Читаем Брихадараньяка упанишада полностью

II.1.18. Вступает в разные состояния (ср. ниже, IV.3.9 сл.)… — uccāvacam nigacchati.

II.1.19.Древнеиндийская анатомия насчитывает 72 000 хата (hitā) — артерий, идущих от сердца к перикардию (purītat; ср. ниже, IV.2.3; 3.20); Подобно лучам солнца, они будто бы пяти цветов — красновато-коричневого, белого, синего, желтого, красного. Согласно другой традиции, число их равно ста одной (см. Ч VIII.6.6). Ср. G.C.O. Haas, Recurrent and parallel passages to the principal Upaniṣads and the Bhagavadgītā, — JAOS, vol. 42, 1922, p. 6.

К перикардию… — согласно традиционному комментарию, purītatam обозначает здесь все тело.

II.1.20. Как паук… — употребительный образ (ср., напр., Шв VI.10).

Как… искры… — также характерная аллегория (ср. Kay IV.20; Мт VI.26; Махабхарата XII.9102).

Тайное значение (tasyopaniṣat)… — ср. этимологию слова «упанишада», стр. 10, сл.; Шанкара толкует здесь upaniṣad: «то, что приближает».

Действительное действительного (satyasya satyam)… — т. е. высшая реальность, реальность не относительного, а абсолютного порядка (ср. выше, I.6.3; М.P. Pandit, The Upanishads. Gateways of knowledge, Madras, 1960, p. 27). См. о сочетаниях этого типа: H. Oertel, Zum altindischen Ausdruckverstärkungstypus satyasya satyam — «das Wahre des Wahren» — «die Quintessenz des Wahren» — «Sitzungsberlchte der Bayer. Akad. der Wissenschaften. Philos, hist. Abt.», 1937, H. 3, S. 28.

II.2.1. Дитя (śiśum)… — cp. PU, 191, UM, 105 — babe, BB 25 — Kind; SU, 411 — junge Tier, BS, 28-le Jeune animal du sacrifice. Образ детеныша служит здесь аллегорией для обозначения «срединного дыхания» (см. выше, I.5.21).

Семерых… — под семью врагами, согласно Шанкаре, подразумеваются два глаза, две ноздри, два уха и рот. Они называются врагами; так как служат органами восприятия и, привязывая человека к внешнему миру, препятствуют познанию внутреннего Атмана. Ср. также Кат II.1.

[Тело]… [голова]… — см. PU, 191; BS, 28.

Веревка — пища… — Как теленок привязан веревкой, так и жизнь привязана пищей (PU, 191).

II.2.2. Парджанья — см. прим. к I.4.11; Адитья — прим. к. I.3.12; Агни — прим. к I.1.1; Индра — прим. к I.2.1.

II.2.3. Об этом такой стих… — ср. Ав X.8.9.

С отверстием внизу… — под arvāg bilaś подразумевается рот.

Чувства… — под семью prāṇā здесь, как и выше (II.2.1), подразумеваются органы восприятия: два глаза, два уха, две ноздри и рот (или язык; см. II.2.4).

II.2.4. Эти два [уха]… — здесь названы семь риши (ср. I.3.8; 4,10), отождествляющиеся с органами восприятия: Готама (Gotama), Бхарадваджа (Bharadvāja), Вишвамитра (Viśvāmitra), Джамадагни (Jamadagni), Васиштха (Vasiṣṭha), Кашьяпа (Kaśyapa), Атри (Atri). Имена риши в разных текстах варьируются. В другом месте Шатапатха брахманы, например (VIII.1.1–2), содержится следующее отождествление: Васиштха — дыхание, Бхарадваджа — разум, Джамадагни — глаз, Вишвамитра — ухо, Вишвакарман — речь. Ср. VN, s.v.

Язык… — во избежание противоречия vāc переведено не «речь» (ср. II.2.3), а «язык» (ср. PU, 192; UM, 106; SU, 411, 413; ср. ниже, VI.1.8 и сл.); в то же время О. Бётлингк (BB, 26) переводит: Stimme; Э. Сенар (BS 23) — parole. По толкованию Анандагири, седьмой риши символизирует речь как поедателя, а в предыдущем параграфе упомянута «речь» в собственном смысле слова.

«Ест» означает то же… — игра слов: atti «он ест» — atri, «поедатель».

II.3.1 сл. Два образа Брахмана… — космическое начало — Брахман и индивидуальное — Атман рассматриваются здесь в двух аспектах; как проявленные, существующие в мире явлений, и как непроявленная, высшая реальность (ср. выше, I.6.3., II.1.20; см. также Мт VI.3). В первом аспекте каждый из них является воплощенным (mūrta), смертным (martya), неподвижным (sthita) и существующим, действительным (sat — ср. satya, I.4.14; 6.3; BS, 29, n. 2 — le reel, le positif, le sensible), причем сущностью (rasa) Брахмана является солнце, а Атмана — глаз. Во втором аспекте и Брахман и Атман определяется как невоплощенный (amūrta), бессмертный (amṛta), двигающийся (yat) и истинный (tyat; букв.: «то»; ср. ниже, III.9.9; SU, 413 — jenseitige; ВВ, 26 — diese, BS, 29 — transcendant). Сущностью этих Брахмана и Атмана являются соответственно пуруша в Солнце и пуруша в правом глазу (ср. также IV.2.2; V.5.2; Ч I.6.7; IV.15.1 и др.). В то же время «невоплощенный» Брахман отождествляется здесь с ветром и воздушным пространством; Атман отождествляется с дыханием и пространством внутри тела:

Перейти на страницу:

Все книги серии Упанишады в 3-х книгах

Похожие книги

Еврейский мир
Еврейский мир

Эта книга по праву стала одной из наиболее популярных еврейских книг на русском языке как доступный источник основных сведений о вере и жизни евреев, который может быть использован и как учебник, и как справочное издание, и позволяет составить целостное впечатление о еврейском мире. Ее отличают, прежде всего, энциклопедичность, сжатая форма и популярность изложения.Это своего рода энциклопедия, которая содержит систематизированный свод основных знаний о еврейской религии, истории и общественной жизни с древнейших времен и до начала 1990-х гг. Она состоит из 350 статей-эссе, объединенных в 15 тематических частей, расположенных в исторической последовательности. Мир еврейской религиозной традиции представлен главами, посвященными Библии, Талмуду и другим наиболее важным источникам, этике и основам веры, еврейскому календарю, ритуалам жизненного цикла, связанным с синагогой и домом, молитвам. В издании также приводится краткое описание основных событий в истории еврейского народа от Авраама до конца XX столетия, с отдельными главами, посвященными государству Израиль, Катастрофе, жизни американских и советских евреев.Этот обширный труд принадлежит перу авторитетного в США и во всем мире ортодоксального раввина, профессора Yeshiva University Йосефа Телушкина. Хотя книга создавалась изначально как пособие для ассимилированных американских евреев, она оказалась незаменимым пособием на постсоветском пространстве, в России и странах СНГ.

Джозеф Телушкин

Культурология / Религиоведение / Образование и наука