Дуглас шагнул в сторону, освобождая дорогу престарелому полковнику. Полковник решительно направлялся к фуршетному столу, за ним семенил хорошенький молодой человек в очень новом смокинге. Со стороны группы пилотов люфтваффе раздался взрыв хохота. Полковник покраснел, но взгляда не поднял.
– А тут, инспектор, прекрасная маленькая акварель Тернера.
Дуглас обернулся. За спиной у него стоял элегантный Питер Шетланд.
– Немногие знают, что Тернер был способен на такую степень реализма. Вот эта маленькая точка, проходящая через арку, – это Наполеон. Да, у вас тут картина для истинных ценителей. – От Сидни Гарена Шетланд перенял странную манеру описывать свой товар таким образом, будто он уже продан собеседнику.
– Я видел эту картину, – сказал Дуглас.
– О, у вас превосходная память, – похвалил Шетланд. – Раньше картина принадлежала галерее Тейт, но у них так мало места… Нельзя же, чтобы такой шедевр покрывался плесенью в запасниках.
– Она выставлена на продажу?
– Что поделать, всем музеям пришлось расстаться с частью коллекций. – Шетланд пожал плечами. – Не вижу никакой беды. Пусть эти предметы найдут своих покупателей.
Дуглас отвернулся к картине. Шетланд рассеянно подергал себя за длинный костлявый нос, пока лицо его не приобрело скорбное выражение.
– Государственные субсидии теперь стремятся к нулю. Не можем же мы ожидать, что немцы станут финансировать наши музеи.
– Конечно, нет, боже упаси, – согласился Дуглас.
Шетланд бросил на него быстрый взгляд, подозревая издевку. Дуглас Арчер был известен склонностью к сарказму.
– А продажей всех этих предметов занимаетесь, стало быть, вы? – продолжал Дуглас.
– Да, мы предпочитаем закупать товар у музеев. Так все честно и прозрачно. Мы приобретаем то, что музеи желают продать, а затем, никуда не торопясь, подыскиваем достойных покупателей.
– Честно, прозрачно и наверняка приносит немалую прибыль.
– Не всегда, – с беззаботным видом заметил Шетланд.
– Я удивлен.
– У вас разум истинного полицейского. – Шетланд вежливо улыбнулся.
– Предпочитаю думать, что у меня разум бухгалтера, – возразил Дуглас, наблюдая, как в другом углу зала Гарен представляет своего семнадцатилетнего сына Дэвида немецкому полковнику из правового управления.
Шетланд с неизменной улыбкой откланялся.
– Вот молодец! – произнес женский голос за спиной. – Приятно слышать, что кто-то не боится поставить их на место.
К Дугласу подошла Барбара Барга в роскошном вечернем платье из серого шелка с кружевным корсажем.
– Добрый вечер, мисс Барга. Какой приятный сюрприз!
– Ну похвалите же вы мое платье! Из Парижа, Скиапарелли, три месячных жалованья за него отдала! Неужто вы ничего мне о нем не скажете?
– Я утратил дар речи.
– Неплохо выкрутились, – похвалила она со смехом.
Дуглас подумал, что смех ее особенно украшает.
На паркете под нежные звуки саксофонов и духовых вальсировали пары. Оркестр играл мелодию ковбойской песни «Долина Ред-Ривер».
– Сразу вспоминаются школьные балы, – проговорила Барбара.
– В Америке?
– Да. Штат Висконсин. За мной ухаживал парень из футбольной команды, у него были ключи от новенького отцовского «Шевроле». Я хорошо училась и вообще забот не знала, кроме разве что мечты попасть в группу поддержки и плясать на футбольном поле в тайм-аутах.
– Кстати, может, потанцуем?
– Отчего не попробовать?
Танцевала Барбара не очень хорошо, зато была легконога, весела и с радостью готова влюбиться.
– Надо же, вы прекрасно танцуете, инспектор!
– Не стоит верить всему, что болтают о неуклюжих полицейских. В свое время я довольно много танцевал.
– Я слышала, что произошло с вашей женой. Какой ужас. И бедный мальчик осиротел…
– В этом горе мы не одиноки. А вы, смотрю я, обо мне справки навели, – заметил Дуглас.
– Ой, я ведь тогда повела себя как дура. Могла бы сразу понять, что вы и есть тот самый Скотленд-ярдский снайпер. Только потом сообразила… Вы ведь не обиделись, что вас не узнала нахрапистая репортерша?
– Оставаться неузнанным – часть моей работы.
Улыбаясь, она промурлыкала строчку из звучащей песни.
– А куда потом делся ухажер из футбольной команды?
– Я вышла за него замуж. А как продвигается ваше расследование? Хотя к чему я это спрашиваю, вы ведь пригласили меня на танец не для того, чтобы говорить об убийствах, правда?
– Ну я…
Она прижала пальцы к его губам.
– Так, стоп, осторожней с ответом. Я страшно обижусь, если вы скажете, что именно для этого.
Дуглас решил сменить тему и задал другой вопрос:
– Вы еще замужем?
– Вот это правильный заход, – проворковала она, прижимаясь чуть ближе, так что ее голова коснулась его плеча, и он почувствовал аромат ее духов. – Обожаю эту песню. Нет, я не замужем. Все уже в прошлом.
Мурлыкая мелодию, она негромко пропела ему над ухом:
– Не покидай, если любишь, не спеши говорить мне прощай, но помни долину Ред-Ривер, ту, что ждет тебя, не забывай…