— К вам кое-кто пришел. Я хотела сперва удостовериться, что вы не против ее визита, учитывая специфику ваших отношений.
Только одна гостья могла прийти к Алексис. Они не виделись с той жуткой сцены в доме Вандерпулов. Ноа положил ладонь ей на спину и успокаивающе погладил.
— Тебе решать, — тихо проговорил он.
— Сказать ей, чтобы пришла завтра? — предложила Жасмин.
В горле внезапно пересохло, тем не менее Алексис покачала головой.
— Нет, ничего, пригласите ее.
В конечном итоге ей все равно придется встретиться с семьей. Лучше сейчас разобраться с неприятной ситуацией.
Жасмин вышла, и почти сразу в палату осторожно ступила Кэнди. При виде Ноа она резко остановилась и перевела неуверенный взгляд на Алексис.
— Привет, э-э… Я не мешаю?
Ноа посмотрел на Алексис с обманчиво спокойным выражением лица.
— Мне остаться?
— Можешь идти, я позже тебе наберу. — Она подставила ему губы для поцелуя.
— Ой, п-простите, — пролепетала Кэнди. — Надо было предупредить о своем визите, просто… Я боялась, что ты не захочешь меня видеть и… Я могу прийти завтра…
— Все нормально. Ноа и так собирался обратно в отель, верно? — Она посмотрела ему в глаза, молча прося не спорить. Он неохотно кивнул.
— Звони, если что-то понадобится.
Вежливо попрощавшись с Кэнди, он вышел. Та нервно сглотнула.
— Ему не обязательно было уходить.
Алексис опустилась на кровать и указала на стул у окна.
— Присядешь?
Деревянной, неловкой походкой Кэнди пересекла палату и присела на краешек стула, как некогда в кабинете Алексис, после чего прижала к груди черный рюкзак и громко сглотнула.
— Еще раз извини за произошедшее дома, надо было всех заранее предупредить. Просто я все не решалась… Боже, Кейден вел себя отвратительно! Клянусь, он не всегда такой!
— Ну, сложно оставаться спокойным, когда внезапно встречаешь сестру, о которой ничего не знал.
— Надо было сперва все им объяснить, но я так ужасно разозлилась на папу из-за его упрямого нежелания даже подумать о том, что ты можешь подойти для пересадки… — она резко замолчала, на лице проступило испуганное выражение. — То есть не то чтобы ты для нас лишь донор… Для меня.
Алексис сжалилась над бедняжкой и успокаивающе улыбнулась.
— Понимаю, Кэнди. Хватит постоянно извиняться.
— Вечно я глупости ляпаю.
— Вовсе нет. Ты нервничаешь, да и я тоже.
Кэнди явно расслабилась; напряжение стремительно развеялось.
— Я, э-э, кое-что тебе принесла. Показать?
— Давай.
Она достала из рюкзака книгу в полностью черной обложке.
— Альбом с семейными фотографиями. — Она порозовела и смущенно улыбнулась. — Я, э-э, сделала его для тебя. Это подарок.
У Алексис екнуло в груди.
— Спасибо. Очень мило с твоей стороны.
Кэнди открыла альбом на первой странице.
— Тут фотки всей семьи. Думала, ты захочешь… ну, узнать обо всех.
Алексис не испытывала ни малейшего желания рассматривать чужие снимки, но не хотела расстраивать Кэнди, которая, очевидно, потратила на альбом много времени и сил. Поэтому она улыбнулась и похлопала по одеялу рядом.
— Показывай.
— В общем, я разложила все в хронологическом порядке. — Пересев на кровать, Кэнди протянула альбом Алексис. — Это наши дедушка с бабушкой.
С черно-белой фотографии счастливо улыбалась молодая пара, стоящая перед алтарем.
— Они поженились в шестидесятом. Ровно через восемь месяцев на свет появился папа, что вызвало небольшой скандал, хотя они утверждали, будто он родился недоношенным. Все же… — Кэнди пожала плечами, — скорее всего, на свадьбе бабуля уже была беременна.
Алексис вскинула бровь.
— Незапланированные беременности не редкость.
— Верно. — Кэнди смущенно улыбнулась.
— Ты упоминала дядю с тетей. У твоего отца есть братья или сестры?
Она кивнула и перевернула страницу.
— И брат, и сестра. Оба сейчас живут в Калифорнии.
Алексис взглянула на фотографию в коричневых тонах, изображающую трех детей.
— Это папа, — Кэнди указала на старшего. — А это дядя Джек и тетя Кэролайн. — Она помолчала и подняла взгляд. — Ты немного на нее похожа.
Алексис, однако, сходства не находила. Ей всю жизнь говорили, что она вылитая мама, и ей не хотелось признавать существование чьих-то еще генов в своей крови.
— Также у нас шестеро двоюродных братьев и сестер, — продолжала Кэнди, переворачивая страницу. — У тети Кэролайн четверо детей, а у дяди Джека — двое. Они все классные, хотя брат Джимми немного проблемный.
— В каком смысле?
— Он бросил школу, связался с наркотиками и всяким таким.
— Ох, ужасно.
— Ну, сейчас он в реабилитационном центре.
— А остальные чем занимаются?
Кэнди засияла. Казалось, с каждым новым вопросом в ее юношеском мозгу укреплялась мысль, будто они вот-вот станут лучшими подружками. Алексис почти почувствовала себя виноватой — она-то лишь проявляла вежливость.
Но будь она предельно честной сама с собой, то признала бы зарождение крепких уз между ними.