Читаем Бърз е моят револвер полностью

Понякога градът е по-лош и от джунгла. Всеки може да се загуби в него. В този ден се радвах на това обстоятелство. Можех и цяла седмица да се мотая по улиците, без да ме познаят, ако, разбира се, бях достатъчно предпазлив и не привличах вниманието. Край мен мина такси. Вдигнах ръка и когато то спря, се качих не без удоволствие. Казах адреса, затворих прозореца и започнах да масажирам врата си.

Пръстенът на Рижата се загуби. Изнудвачка ли е Нанси? От главата ми не излизаше погледът й в момента, когато й подадох парите. Никога няма да го забравя, защото тогава й казах, че това, с което се занимава, е равносилно на самоубийство.

Дори и не подозирах колко съм бил прав.

Нанси, момичето с обноски на дама и навици на проститутка. Момичето, което бе принудено да търгува с тялото си, за да живее. Нежно и добро момиче, което би трябвало да прекарва вечерите у дома, приготвяйки вечеря на любимия си. Вместо това, един бандит я беше тероризирал. Предложих й помощ и тогава очите й светнаха като свещи върху олтар. Бяхме станали приятели, дяволски добри приятели за това кратко време.

— Пристигнахме, мистър — каза шофьорът.

Подадох му парите през прозорчето и слязох, търсейки с поглед познатата синя униформа. Канех се да открия Бенет по най-краткия път. Един полицай вървеше срещу мен… Спрях и се загледах във витрината, докато не ме отмина, а после тръгнах след него.

Хората са свикнали с полицаите. За тях те са незабележими пазачи или обикновени хора в патрулна кола. Те забравят, че полицаите имат очи и уши и могат да мислят. Хората не се досещат, че понякога полицаят може да харесва работата си. Улицата е неговото владение. Той познава всеки, знае с какво се занимава той и как прекарва свободното си време. Понякога дори не иска повишение, защото то ще го откъсне от приятелите му и ще го затвори в тесния кабинет. Моят полицай имаше вид точно на такъв. В походката му се долавяше устрем, а в осанката — гордост. Той поздравяваше жените, които седяха пред вратите, и закачаше малчуганите. Ако се наложеше, те щяха да крещят и да го викат на помощ.

Полицаят влезе в един бар, качи се на високото столче, а аз седнах до него. Той свали шапката си и поръча сандвич. Направих същото. И двамата ядяхме мълчаливо. Скоро двамата младежи, които седяха до нас, платиха и си излязоха. Точно това беше моментът, който чаках.

Разтворих пред себе си вестника и извадих удостоверението и значката. Полицаят ги видя и се намръщи.

— Майк Хамър, частен детектив — говорех аз тихо, без да спирам да дъвча. — Не ме гледай.

Полицаят се намръщи още веднъж и се зае с яденето си.

— Пат Чембърс може да гарантира за мен. Работим заедно по един случай.

Лицето му помръкна още повече и в очите му забелязах недоверие.

— Къде мога да намеря Коби Бенет? — продължих аз. — Трябва ми веднага. Знаете ли къде е той?

Полицаят хапна още малко от телешкото и хвърли един долар на стойката. Келнерът дойде веднага и той го помоли за дребни монети. Взе две от тях, стана, все още дъвчейки, отиде в телефонната кабина и затвори вратата зад себе си.

След минута се върна и продължи да си хапва от телешкото. После посегна към кафето си й сякаш ме видя за първи път.

— Прочете ли вестника, приятел?

— Да.

Подадох му вестника. Той извади от джоба си очила с рогови рамки и потъна в бейзболните залагания. Устните му мърдаха, сякаш четеше.

— Коби Бенет се крие през един квартал на запад. Нещо свързано с аферата Браунстоун. Изглежда наплашен до смърт.

Келнерът се приближи. Поръчах си десерт и още кафе. Нахраних се бавно, после платих и излязох. Полицаят все още четеше вестника. Нито веднъж не откъсна поглед от него и навярно щеше да седи така още десетина минути.

Намерих къщата. Коби Бенет ме забеляза: гледаше през прозореца и аз видях пребледнялото му от уплаха лице.

— Тук, насам, Майк.

Този път внимавах къде отивам. Тук беше пълно с приятни местенца, където можеха да те причакат с някоя бейзболна палка в ръка. Едва бях стигнал до площадката, когато Коби ме сграбчи за ръката и ме замъкна в стаята.

— Божичко, как ме намери?! На никого… Кой ти каза, че съм тук?

Отблъснах го.

— Не е трудно да те открие човек, Коби. С малко по-голям опит можеш да откриеш всеки.

— Не говори така, Майк. Боже, ти ме намери и това е много лошо. Да допуснем…

— Престани да плямпаш като идиот! Искал си да ме видиш. Тук съм.

Коби заключи вратата и започна да се мята из стаята, рошейки косата си с ръце. Не можеше да стои на едно място и фактът, че бях паркирал в единственото кресло в стаята и изглеждах напълно спокоен, го караше да подскача още повече.

— Те ме търсят, Майк. Успях да се скрия навреме.

— Кои са тези „те“?

— Виж кво, трябва да ми помогнеш. Господи, Майк, накиснах се заради теб, сега трябва да ме измъкнеш! Търсят ме, разбираш ли? Трябва да изчезна от града. — Той пъхна цигара в устата си и се опита да я запали. Успя на четвъртия път.

— Кой те търси? — повторих въпроса си.

Коби облиза устни. Рамото му се тресеше от нервни тикове и постоянно обръщаше глава към вратата, сякаш се ослушваше за нещо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы