Серафия отмахнулась от неприятных мыслей и наблюдений и попыталась вложить в улыбку больше тепла, чем на самом деле испытывала.
– Сеньора Гомес, Дита. Доброе утро. Как дела?
– У меня все хорошо, – ответила Фелиция, подойдя ближе. – Мы пришли сюда в надежде поговорить с принцем после парада. На приеме у Роулинга у нас такой возможности не оказалось.
Слова Фелиции прозвучали язвительно, словно Серафия несла ответственность за их неудачу. В каком-то смысле да. Серафия не хотела корону, но она также не хотела, чтобы корона досталась избалованной Дите.
Вместо ответа Серафия лишь улыбнулась и повернулась, чтобы посмотреть на дорогу: там уже показались полицейские мотоциклы, сопровождающие кортеж.
– Вот ваш шанс, – сказала она.
Через несколько минут все автомобили доехали до парка и остановились. Габриэль ловко выпрыгнул из кабриолета. Пожал руки водителю и охранникам, которые сопровождали его машину, а затем подошел к Серафии. Он улыбался ей, не обращая никакого внимания на женщин Гомес, стоящих рядом.
– Умираю от голода, – сказал он. – Я так много улыбался и махал рукой, что нагулял дикий аппетит. Во время парада до меня донесся запах чего-то вкусного. Наверное, из маленькой закусочной с тапас. Я пытался запомнить ориентиры и намерен там пообедать.
– Отлично, мы почти закончили.
– Что еще я должен сделать? – спросил он.
Не поворачивая головы, Серафия указала глазами на ожидающих женщин рядом с ней. Габриэль проследил за ее взглядом и изобразил хорошо отрепетированную улыбку, когда понял, кто это. Оказывается, Серафия неплохо его обучила.
– Сеньора и сеньорита Гомес ждут тебя.
– Ваше высочество, – поприветствовала его Фелиция и вместе с Дитой сделала легкий реверанс. – Мы надеялись, что вы уделите нам немного времени после парада. На приеме было слишком много людей, и настоящего разговора не получилось.
Это можно было перевести приблизительно так: «Вы провели слишком мало времени с моей дочерью, а она должна обаять вас, потому что собирается быть королевой».
– Вы голодны? – спросил Габриэль.
Фелиция немного опешила:
– Голодны, ваше высочество?
– Я только что рассказывал сеньорите Эспине, что приметил ресторанчик, откуда очень вкусно пахло тапас. Напоминает отверстие в стене, но мне очень хочется там пообедать. Может, присоединитесь к нам?
В глазах Фелиции читался внутренний конфликт. Семья Гомес не из тех, кого встретишь в захудалом тапас-ресторане. Серафия боролась со смехом при виде того, как надменная дама выбирает между двумя неприятными перспективами – обедать с простолюдинами или снова упустить принца. Со страдальческим выражением на лице она наконец ответила:
– Это очень любезно, ваше высочество. К сожалению, мы не голодны. Но, может, вы окажете нам честь и согласитесь поужинать у нас дома в ближайшее время.
– Спасибо за милое предложение, ловлю на слове. Был рад снова увидеть вас обеих. Сеньора Гомес, сеньорита Гомес. – Габриэль по очереди кивнул каждой даме. – Хорошего вам дня.
Потом улыбнулся и положил руку на плечо Серафии. Оставив недовольных мать и дочь Гомес, Серафия и Габриэль направились к его машине, чтобы попробовать изумительные тапас в замеченном ресторанчике.
Серафия дождалась, когда дверца машины закрылась, а тонированные стекла скрыли их из вида, и расхохоталась:
– Видел лицо Фелиции, когда ты пригласил ее на обед? Я чуть ребра не сломала, стараясь не рассмеяться.
– Я хорошо справился?
– Просто отлично. Ты не виноват, что она не хочет опускаться до уровня обычного человека. Но Фелиция так просто не сдастся. Она хочет, чтобы ты женился на Дите, и будет пытаться, пока ты этого не сделаешь.
Габриэль бросил на Серафию испепеляющий взгляд.
– Она может пытаться, – сказал он. – Но это у меня на голове будет корона. И я сам принимаю решения, когда дело доходит до того, с кем я встречаюсь и на ком хочу жениться.
Серафия почувствовала, как ее сердце затрепыхалось в груди, когда он произносил эти слова, пристально глядя на нее. В тот миг она поняла, что должна быть очень, очень осторожна, если не хочет, чтобы корона Алмы оказалась на ее голове.
На следующее утро Габриэль решил, что хочет позавтракать на террасе с видом на море. Погода стояла прекрасная, на ярко-голубом небе ни облачка, а свежий морской воздух напоминал ему о доме.
Сидя в тени веранды, он потягивал кофе, который принес ему Люк, и смотрел на парусники, скользящие по заливу. Когда он в последний раз ходил на яхте? Очень давно. Габриэль намерен это изменить, как только коронация и все связанные с ней мероприятия закончатся и он вживется в роль короля.
Он легко представлял себе, как Серафия стоит на палубе, держась за перила, и смотрит на воду за бортом. В его фантазии на ней были только льняные обтягивающие шорты и топ бикини с завязанными на шее тонкими бретельками. Загорелая кожа, длинные темные волосы, развеваемые морским бризом.
Как в сказке. Тут Габриэль задался вопросом, нет ли в распоряжении королевской семьи яхты. Если есть, то он воспользуется ею как можно скорее.
Когда Габриэль сделал еще один глоток, в дверях появился Люк.
– Люк, вы не знаете, здесь есть лодка?