Читаем Будь моей королевой полностью

Подводная лодка.

Она совсем забыла об этом. Подводная лодка всегда была частью плана. Сначала экскурсия на буровую вышку, а потом разведочная гондола – которая, по существу, представляла собой небольшую, на четырех человек, подводную лодку, – должна опустить Габриэля на глубину, чтобы он мог увидеть буровую установку в работе. Просто возможность для безобидной фотосессии – Серафия даже не придала этому пункту особого значения, когда получила план с маршрутом. Габриэль ведь не упоминал о своей проблеме, когда они обсуждали повестку дня в Майами.

Затем Серафия узнала, что он не переносит замкнутые темные пространства, но так много всего случилось, что подводная лодка напрочь вылетела у нее из головы.

И они направлялись именно туда. К сожалению, между нею и Габриэлем на узкой палубе и лестнице было человек двадцать. Он находился ниже платформы, а Серафия – все еще наверху, в самом хвосте группы. Она не могла подобраться к Габриэлю настолько близко, чтобы предупредить, прежде чем станет слишком поздно.

Серафия бросилась к металлическому ограждению, заглядывая через перила вниз: они все еще прогуливались, а Патрик показывал то одно устройство, то другое, но она уже видела открытый люк разведочной гондолы в нескольких ярдах перед ними.

– Габриэль! – крикнула она, и несколько журналистов и членов экипажа повернулись, чтобы посмотреть на нее. Но шум океана и работающей буровой установки тут же заглушил все. Все, кроме выражения на его лице.

В тот момент Серафия знала, что он понял, куда они направляются. Габриэль застыл, его челюсть напряглась. Руки сжались в кулаки. Все вокруг него продолжали говорить и смеяться, но он не участвовал в беседе. Ослабляя галстук, Габриэль оглядывался, словно искал способ спастись, в крайнем случае готовый прыгнуть в океан и доплыть до материка.

Патрик Роулинг и премьер-министр первыми залезли в разведочную гондолу. Габриэль несколько секунд постоял у входа, вглядываясь в небольшой проем двери. Белый как полотно, схватился за перила – костяшки на руке от напряжения побелели. Серафия видела, что другие пытаются ободрить его, но в панике Габриэль, наверное, не слышал ничего из того, что ему говорили.

Затем он покачал головой. Пятясь, едва не натолкнулся на кого-то, потом повернулся и начал пробиваться сквозь толпу обратно к лестнице. Серафия с трудом различала крики и слова беспокойства. Патрик поднялся из подводной лодки, звал Габриэля, но тот не остановился. Прыгая вверх по ступеням, он достиг самого верха лестницы, где столкнулся с Серафией.

Он посмотрел на нее дикими от ужаса глазами. Казалось, он даже не видит ее.

– Мне так жаль, Габриэль. Я совсем забыла о подводной лодке. Я бы предупредила тебя.

Он уставился на нее, выражение лица становилось жестким. Во взгляде – где Серафия раньше видела только влюбленность и юмор – яд. Она хотела взять Габриэля за руку, но он отдернул руку и сделал шаг назад.

– Это не важно, – успокаивала она. – Они могут продолжить и без тебя. Уверена, ты не единственный человек, которому не по душе идея прокатиться в этой штуке.

Габриэль взглядом ясно давал понять, что не согласен. Это было важно, по крайней мере для него. Не говоря ни слова, он повернулся и пошел вниз по металлическому настилу к вертолетной площадке.

– Габриэль, остановись! Подожди! – закричала Серафия, последовав за ним, но Габриэль не остановился. Когда подоспела пресса, Серафия сдалась. Репортеры оттеснили ее в сторону, но не успели они догнать Габриэля, как вертолет поднялся над нефтеперерабатывающей установкой.

Не в состоянии что-либо изменить, Серафия стояла и смотрела, как вертолет исчезает на горизонте. Когда тот скрылся из вида, все, что она видела перед глазами, все, о чем могла думать, – это растерянное лицо человека, которого жестоко предали. Габриэль обвинял ее. И, вероятно, был прав. Сегодня она допустила очень большую ошибку.

– Что случилось? – Премьер-министр остановился рядом с ней, в замешательстве наморщив лоб. – С принцем все в порядке? Он выглядел не очень хорошо.

– Я не знаю, – ответила Серафия. Она не собиралась рассказывать ни ему, ни кому-либо из окруживших ее журналистов, что у Габриэля клаустрофобия. Иначе это будет выглядеть так, словно она намеренно пытается подставить его. Он сам должен был сказать это. Объясни он все вежливо – и можно было бы избежать неловкой ситуации. Вместо этого он сбежал, как будто на него устроили засаду.

При этой мысли у Серафии неприятно засосало под ложечкой. Габриэль правда считает, что она делает именно это? Она всего лишь недосмотрела, но если вспомнить другие проблемы, которые возникали у них на последней неделе, – неужели похоже на саботаж? Он не может верить, что она поступила бы с ним так. Габриэль ведь не воспринял ту статью всерьез.

Или все-таки?..

Серафия боялась, что он начал подозревать ее. Тот взгляд о многом говорил. Серафия все испортила. Она не хотела, но разрушила отношения с Габриэлем прежде, чем они начались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги