Читаем Будь моим талисманом (СИ) полностью

Помнится, тогда в шапку актерам попадало немало монет от благодарных зрителей. Что если мне тоже попробовать поставить спектакль? И деньги бы пошли на строительство приютов. Нет, я понимаю, что в сравнении с рубиновыми копями — это почти ничто, но не могу сидеть без дела. Надо использовать этот шанс!

— Миледи, — позвал Фрам, заставив очнуться.

Парнишки с тревогой посмотрели на меня.

— А спектакли у вас ставят? — прищурившись, поинтересовалась я.

Фрам приподнял брови, откинул косу за спину и кивнул.

— У нас и сказитель есть…

— Кто?

— Свер.

— И Арий не против, чтобы он… Ну, не мужское же это занятие.

— Главное, оно доставляет радость. А Свер у нас талантлив, — серьезным голосом заметил Фрам.

— И чудесно. Появится — пусть зайдет ко мне, обсудим.

Я покосилась на замерших в ожидании мальчишек, снова прищурилась.

— В спектакле поучаствовать хотите?

— А разве нам можно? — удивился Линель.

— А разве вам кто-то запрещает? — в свою очередь уточнила я.

Мальчишки переглянулись, загалдели.

— И как это понять? — удивилась я.

— Думаю, они согласны, — заметил Фрам.

Я ухмыльнулась, оправила учеников Ария переодеваться и приводить себя в порядок, снова покосилась на заросли. Что бы с ними сделать… Садовников-то я уволила, все равно от них не было толку, а новых найти не успели. Ариса, занятая генеральной уборкой, даже не смогла сходить в Ярату и дать объявление. А я встречала делегацию гномов. Надеюсь, Ария мой творческий и оригинальный подход порадует.

— Миледи, кроме сценария спектакля и актеров нужно место для репетиций…

— В замке полно залов. Закончим с уборкой — выберем. А Арий вернется, обсудим, как лучше все приготовить и привлечь побольше народу.

После завтрака я переговорила с вернувшимся Свером, который ушел от меня радостным. Еще бы! Миледи поручила ему написать сценарий для спектакля. Кстати, совсем случайно, проверяя кладовки, я обнаружила тюки тканей. Думаю, Арий не станет возражать, если я позаимствую часть из них на костюмы.

До обеда проверяла, как приводится в порядок замок. Морока была еще та, если честно. Сама не рада, что затеяла. Но жить в грязи и пыли не хотелось. Фрам, незаметно следующий за мной, молчал, о чем-то размышляя. Правда, дважды, стоило леди Прейм появиться в коридоре, незаметно пробирался в первые попавшиеся покои, заставляя меня по-глупому хихикать от абсурдности ситуации.

— Не ожидал, что она избавиться от аллергии так быстро! — заметил Фрам, снова появляясь в поле моего зрения.

Быстро забрал у Ганса букеты полевых цветов (я так и думала, что в данном мероприятии задействован этот проказник!) и снова исчез. Через двадцать минут раздался визг леди Прейм, обнаружившей очередной презент от неизвестного поклонника. Я хохотала до слез, когда узнала, что дракон, действительно, влез через окно, чтобы не оставлять следов. Старшая фрейлина тем временем бушевала, как грозовая туча, и не думала успокаиваться. Я стала всерьез опасаться за целостность и сохранность замка.

— Погоди, она еще и к тебе пойдет жаловаться, — заметил Фрам.

Я вздрогнула и поспешила сбежать в совершенно противоположном от леди Прейм направлении.

— Не знаешь, зачем фрейлин здесь держат? — поинтересовалась я.

— По статусу положено.

Тьфу! А пользы-то никакой! Но боюсь, эти вековые устои драконов, я не изменю.

Мы перешли под арку, вынырнули в светло-отделанной галереи. Я покосилась на портрет величавого мужчины средних лет с высокими скулами и острым подбородком. Один из предков Ария?

— Его прапрадед, — пояснил Фрам.

Хм… Похоже, я все-таки добралась до портретной галереи.

— Почему здесь так мало картин? — удивилась я, рассматривая очередного предка моего мужа.

— Наш народ живет долго, миледи. И у этого, естественно, есть обратная сторона. Дети рождаются реже. В обычной семье — не больше трех, в правящей — и того меньше.

— Поэтому драконы так любят и берегут детей?

— Да. У нас самое страшное наказание грозит тому, кто попытается отнять жизнь ребенка. Ведь порой для того, чтобы он появился на свет, нужно много времени и сил.

Когда Фрам об этом рассказывал, в словах скользила нежность, но я встревожилась.

— То есть я могу умереть и не родить Арию малыша?

— Почему? — поразился Фрам.

— Я — человек. Мой век гораздо короче.

— Вы — пара дракона, миледи. После того, как станете с мужем единым целым, срок вашей жизни увеличиться.

— Арий об этом тоже не рассказывал, — вздохнула я.

Фрам ничего не ответил.

Я подошла к следующему портрету. На нем была изображена светловолосая женщина с сапфировыми глазами. Она смотрела прямо, гордо приподняв подбородок. И в этом случайном миге, когда художник запечатлел незнакомку такой, чувствовалось, что она истинная леди.

— Шарлотта, мать Ария, — пояснил дракон, не дожидаясь моего вопроса.

Я попыталась найти внешнее сходство с моим мужем, но взгляд зацепился за венец из голубых и белых камней, который сверкал в волосах миледи Шарлоты. Хм… а если мне продать те драгоценности, что лежат в сундуке, чтобы помочь построить приюты?

— Не вздумайте! — воскликнул Фрам, давая понять, что я мыслила вслух.

— Почему? Это всего лишь украшения.

— Арий придет в ярость.

Перейти на страницу:

Похожие книги