Читаем Будни «Чёрной орхидеи» (СИ) полностью

– Мои родители понемногу прогрессируют. Не теряю надежду убедить обоих в том, что их дочь с головой на плечах, – Мартина воздела глаза к потолку. – Сейчас я на пути к успеху. Дорога долгая, но я не сдаюсь.

– Мне на такое, когда речь заходит об Альфреде, не приходится рассчитывать.

– Итак, если ты идёшь не на свидание, то… куда? Какая-нибудь вылазка вместе с одноклассниками? Для подобного мероприятия ты одет слишком строго. Или я ошибаюсь?

– Нет, не с одноклассниками. Возрастная категория присутствующих – около тридцати лет, а, может, больше. Пока не знаю. У меня будет не один, а несколько визави. Важные, нужные люди, как высказался организатор встречи. Подозреваю, что это связано с конкурсом, но утверждать не возьмусь.

– Конкурсом?

– Разве я не говорил?

– Нет. Впервые слышу.

– Я обязательно расскажу, если у меня хоть что-то с ним выгорит. А если нет, то какой смысл? Это будет неудачная страничка биографии, которую стоит перевернуть и пойти дальше. Она точно недостойна обсуждения.

– Когда ты успел стать таким скрытным?

– Понятия не имею, – пожал плечами Кэндис. – Наверное, это началось с тех пор, как я впервые поймал себя на мысли, что людям доверять нельзя.

– Даже мне?

– Даже себе.

– Боишься отпугнуть удачу?

– Вот это последнее, о чём я мог подумать. Просто не привык смаковать неудачи, а уверенности в победе нет. Понимаешь?

Мартина согласно кивнула. Естественно понимала. Дважды повторять не требовалось.

Помимо названного пункта у Кэндиса набралось немалое количество причин, оставшихся невысказанными.

Дело было не в кузине и не в суевериях.

Просто не возникало желания болтать о призрачных перспективах и рассыпаться в восторгах. Кэндис к совету Рейчел прислушался, заявку на участие подал, рукопись отправил, но оглашения результатов побаивался.

Нельзя сказать, что Кэндис, считая себя единственным достойным автором, претендовал на победу, искренне верил в возможность получения первого места и, как следствие, заключения контракта.

Наоборот.

Уверенности ему недоставало. Он находил произведение о братьях, написанное во время летних каникул, не до конца проработанным и требующим огромного количества правок. Потому заранее определил, что плестись ему в хвосте списка участников с таким творением. Тем не менее, от участия в конкурсе молодых литераторов не отказался.

Теперь каждый вечер заходил на сайт организаторов, заворожено глядя на дату окончания конкурса, одновременно желая скорейшего наступления этого дня и вместе с тем боясь, что первое декабря отразится на календаре слишком быстро. Высветится на дисплее телефона и экране ноутбука заветная цифра, рецензенты или жюри разместят в сети список финалистов, и участники полезут туда в надежде найти своё имя, вписанным в заветную первую строку.

Кэндис опасался, что не успеет морально подготовиться. Времени вроде много, но пролетит оно стремительно, как всегда и случается. Проиграв, плакать он, конечно, не будет, но на время от творчества, несомненно, отойдёт. Переосмыслит, обдумает, попытается в дальнейшем не совершать ошибок, присущих первым опытам. А, может, не на время – навсегда. Тут как карта ляжет.

Именно к такой тактике поведения, условно именуемой «учитесь на своих ошибках», обычно и призывали мотивирующие посты, в которых упоминались знаменитые авторы, вроде короля ужасов или литературной матери Гарри Поттера. В заметках говорилось не только об успехе, но и о промежуточных шагах на пути к славе.

«Им отказывали неоднократно», – кричали газетные заголовки.

Данные посты должны были вселять надежду и помогать тем, кто тоже оказывался за бортом, не опускать руки, продолжать двигаться вперёд и верить, отчаянно верить в исполнение мечты.

По неизвестным причинам, Кэндиса такие статьи не мотивировали, а смешили.

Когда речь заходила о неудачах, он придерживался иной позиции, идущей вразрез с той, что навязывали издания, как бумажные, так и электронные. Они призывали к позитивному мышлению, подхватив методы многочисленных психологов, проводящих тренинги личностного роста за довольно внушительные суммы, а в реальности неспособных даже собственную жизнь подогнать к единому знаменателю.

Кэндис думал, что каждой творческой личности, независимо от того, в какой именно области она пытается реализовать собственные таланты, нужно говорить не о более успешных коллегах, а о тех, кто в погоне за счастьем оказался на самом дне. Оценив перспективы трезвым взором, а не через розовые очки, многие сойдут с дистанции на раннем этапе. Сплошная польза. Не из-за уменьшения числа конкурентов, а за счёт сокращения количества сломанных – в перспективе – жизней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия