Читаем Бука полностью

Из-за листьев Каапо видел весь лагерь, хотя, конечно, не слышал, о чем говорит с тремя разноцветными гостьями папа. Вокруг толпились ребята. Уруру видно не было. Наконец гостьи поклонились в знак прощания и, шурша подолами по земле, исчезли в лесу за палатками. Каапо еще немного подождал, потом поднял велосипед и повел его к лагерю. Папа заметил сына и помахал.

– Что у вас тут? – спросил Каапо, подходя.

– Пора сворачиваться. – Папа грустно улыбнулся. – Поскольку бук так и не нашли, лагерь в Лапландии закрывается раньше положенного и все возвращаются домой. Так сказали эти… дамы.

– Значит, и мама вернется?

– Ну естественно, не торчать же ей там одной, – буркнула Хилла.

– А почему нельзя остаться здесь с тобой?

Папа пожал плечами. Все приуныли.

– То есть с буками нас оставлять можно, а с тобой нельзя? Где логика-то?! – возмутилась Хилла.

– Когда приезжает мама? – спросил Каапо.

– Через пару часов их повезут на автобусе на вокзал. К утру будут дома, – отозвался папа.

– А что теперь станет с буками? – забеспокоилась Минни.

– Кто-то их видел, – через силу выговорил Каапо. – Одну успели сфотографировать, портрет напечатали в газете. Завтра надеются их поймать.

– Нет! – закричала Майкки. – Я не отдам им Уруру, пусть лучше остается жить в шкафу! И пусть мама говорит что хочет. – Майкки всхлипнула.

– Полнолуние будет сегодня. – Каапо вспомнил, за чем ходил. Все взгляды обратились к нему. – Так что, может, мы еще успеем вернуть бук домой.

На несколько секунд воцарилась тишина, которую наконец нарушил папа:

– Тогда надо поесть и вздремнуть, чтобы ночью у всех были силы.

Майкки и Алиса вскочили и заскакали на месте, как два резиновых мячика.


Глава 30

У родного порога

Ночь была облачная и на удивление темная. Луна пряталась в клочьях облаков.

В этот раз никто не остался в лагере спать – все молчаливой тревожной цепочкой шагали по почти заросшей лесной тропинке.

Уруру сначала шла первой – и вдруг пропала. Похоже, ее беспокоила луна. Весь вечер она вздрагивала и начинала урчать ни с того ни с сего, поглядывала в разные стороны, подолгу прислушивалась к звукам в лесу и на берегу.

– Куда же она? – Майкки покачала головой.

– Побежала в лес к остальным, – предположил Каапо.

– А если она не найдет скалу? Или опоздает? – Майкки в тревоге сунула руки в карманы халата.

– Найдет, не волнуйся, – сухо проговорила Хилла. – В прошлый раз же нашла. И даже карту нарисовала.

Тропинка свернула к причалу. Чайки сонно покачивались на воде рядом с лодками, мачты позвякивали. Вредэльфов видно не было.

– А что будет с эльфами без бук? – спросила Майкки. – Что они станут есть?

– Все-то тебя беспокоит, – усмехнулась Хилла.

– Наверное, полетят за буками, – пожал плечами Каапо. – Сюда ведь прилетели.

– А можно нам тоже пойти за буками? – прошептала Майкки.

– Совсем рехнулась? – прыснула Хилла.

– Боюсь, туда так просто не попасть, – проговорил Каапо. – Если та бука, которую ты видела, действительно Рунарова бука, то она ищет вход уже восемьдесят лет. И до сих пор здесь.

– А может, она просто не хочет возвращаться. Ей и здесь неплохо, – заметила Хилла. – Может, у них дома ужас ужасный. Приходится ходить в школу к этим трем ведьмам, а за дверью подстерегают всякие комары.

– Уруру, во всяком случае, хочет вернуться, – решительно сказал Каапо. – И та первая бука, если верить Рунаровой книге, тоже.

Майкки вздохнула и погладила себя по халату. Ей не хватало разговоров с ним, его советов. Когда же он опять заговорит?

– Вообще-то это несправедливо, что всем надо возвращаться домой одновременно, – заявила Майкки. – А если кто-то не хочет или, например, заболел?

– Жизнь вообще несправедливая штука, – хмыкнула Хилла.

– Эти цепи у бук – как в детском саду, когда все держатся за одну веревочку. Если кто-то потерялся, приходится останавливаться и искать, и тогда никто уже никуда не идет, – продолжала Майкки.

– А как мы вообще узнаем, что Рунарова бука ушла с остальными? – поинтересовалась Хилла.

Майкки устало вздохнула:

– Ты глупая, да? Подумай сама. Кто из бук пойдет впереди всех?

– Майкки права, – подхватил Каапо. – Рунарова бука пришла сюда первой, а за ней все остальные, значит, и обратно они пойдут в том же порядке. Не зря же в полнолуние они все стремятся в одно место. Скоро сама увидишь.

По небу плыли облака, по земле скользили тени. Тропинка сужалась, а таинственный лес смыкался над головой, укрывал собой путников. Что еще в нем таится? Где-то там, за густыми ветками и облаками, пряталась полная луна.

Наконец показалась темная, покрытая мхом скала. Корни поваленного дерева похожи были в сумраке на огромного медведя. Груда камней чернела на фоне неба.

– Пришли, – объявил папа.

– И что теперь? – спросил Оскар. – Больше-то никого нет.

– Подождем, – отозвался Каапо.

Лес вокруг дышал, пыхтел, похрустывал, не умолкая ни на мгновение.

– Ветер поднимается, – заметил папа. – Хорошо – разгонит облака.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бука [Толонен]

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей