Читаем Букет белых роз (СИ) полностью

Он многое хотел сказать этим жестом.

— Велдон Рей? — Взгляд дворецкого остановился на украшениях и оберегах, опоясывающих своими веревками фиолетовый балахон чародея. — Может быть в Европе вы хорошо известны, но лично я вас вижу впервые. Откуда вы?

— Я из обыкновенного английского городка, название которого вам вряд ли что-то скажет. - Чернокнижник посмотрел на свой браслет и после этого на все остальные окружающие его причудливые вещи. — Это, кстати, новый клуб в столице. Мы здесь уже почти как год. И мы вовсе никакие не аферисты, что разводят дураков на деньги. Все предельно честно!

— Раз так, то докажите свою правоту. — Фрэнс улыбался.

— Кхм… — Велдон прочистил горло. — Если вы, конечно, заплатите нам.

— Заветные монеты получите после, иначе мы покинем ваш волшебный клуб.

— Даю поправку: мистически-театральный. — Услышав последнее, Фрэнс уже не мог уйти. — А теперь можете! Какого бы духа вам хотелось бы услышать? — в насмешливом взгляде пустобородого мага плясали хищные огоньки.

Фрэнс, подталкивая госпожу, вскоре приблизился с ней к шару и его хозяину. Тесса присела.

Фрэнс продолжал стоять, глубоко задумавшись.

— Тогда… Пусть это будет… Дэвид Гаррик.

Тесса закивала. Ей тоже понравилось это решение.

— Какой выбор! Ну что же, как хотите.

Едва ли не касаясь шара ладонями, Велдон, чья ухмылка неуловимо соскользнула с губ, сконцентрировал свою силу мысли на вызове выбранного духа.

Очень осторожно притронувшись пальцами, волшебник не закрывал глаз, даже когда стеклянный шар вспыхнул белоснежным светом, да так, что Тесса прижала к лицу ладони. Почти осязаемая энергетическая волна с тряской прошлась по шатру, подняв за его пределами столбы пыли, которые тягуче осели на землю шафрана-желтым искристым песком.

Велдон не спускал глаз с шара, зациклено сжимая его с обеих сторон руками, в которые полным ходом проникали извивающиеся сине-голубые линии, протекая по венам к плечам, из них — по каналам к сердцу, сплетаясь белым узлом, и стремительно вверх — по горлу, окаймляя собой сосредоточенное лицо волшебника и немедленно пронизывая мозг.

Маг оторвал свой вдумчивый взгляд от угасающего сияния. Когда он заметил округленные глаза девушки и полное недоумения на лице статного дворецкого, то был душевно удовлетворён своей работой и даже не смог удержаться, широко улыбнувшись.

В тот миг волшебство ещё не закончилось: потоки ослепительного света возобновились и в следующую секунду совершенно исчезли. Над троицей возникла неопределённого цвета — то ли серая, то ли лиловая, — дымка, с каждым мигом приобретающая смутно знакомые черты мужского лица и параметры плотного тела.

Дэвид Гаррик.

— Я здесь. Что ты хочешь спросить у меня, гость? — спросил полупрозрачный дух великого английского актёра.

Фрэнс во второй раз в своей жизни узрел его, своего единственного идеала, того, кто даже после кончины неизменно остался его учителем.

Распаленный желанием поговорить с духом Гаррика, он заметил жалостливый взгляд госпожи.

— Фрэнс, можно мне?

Дворецкому пришлось сделать шаг назад и скрепя сердце выпустить данный шанс, чтобы уступить Тессе место на правах женщины.

— Пожалуйста…

— Мистер Рей? — повернулась она с обращением к магу и вскинула брови.

Тот одобрительно кивнул, положив в ее вспотевшую ладошку один из своих амулетов. Он был подвешен на очередной веревке, которая стягивала балахон толстыми складками на талии.

Тесса нервничала. Она напряженно сжимала в руках темно-синий кулон, ожидая ответов.

На столе появились чернила, перо и лист бумаги. Тесса поняла, что от неё требуется. Чувствуя, как дворецкий дышит ей в спину, она применила хитрость и, беря в правую руку перо и окуная ее кончик в чернила, ощутила прилив смелости.

«Dis-moi qui je me marie?» (пер. с франц., Скажи мне, за кого я выйду замуж?)

При свете свечи по бумаге причудливым почерком вырисовывались слова на французском языке.Такой росчерк с загогулинами мог принадлежать только покойному Гаррику.

«Votre fianc'e est dans quelques m`etres de vous. Mais vous ne devez pas le temps de devenir sa femme…» (Твой жених находится в пару метрах от тебя. Но ты не успеешь стать его супругой…)

«Il me aime?» (Он любит меня?)

Тесса с нетерпением ждала простого ответа «да» и впивалась глазами в появляющиеся буквы.

Дух ответил ей:

«Je ai jamais aim'e et je ne l’aime» (Никогда не любил, и не полюбит вовсе).

Кажется, даже целый мир против её желаний. По правде говоря, девушка готова была разбить шар, но воспитание не позволяло ей этого сделать. Она так же упрямо надавливала стержнем на бумагу и скрипуче выводила слоги.

«Peut-^etre il ya m^eme une facon d’^etre avec lui pour toujours?» (Может быть, есть способ быть с ним навечно?)

И вновь новые предложения возникали на бежевом:

«Rester au club d’art Jeux. Walk the Black Circle et…» (Оставайся в клубе Игры Искусства. Переступи черный круг и…)

Дымка внезапно засосалась обратно в шар, который затем накрыла мужская ладонь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези