Читаем Буколики. Георгики. Энеида (Предисловие к изданию) полностью

Рядом, у стен городских, осторожные, по воду ходят,

Лишь на короткий полет решаясь; и камешки часто

195 (Так при волне неустойчивый челн песком нагружают)

В лапках несут и, качаясь, летят средь бездны пустынной.

Ты удивишься, как жизнь подобная по сердцу пчелам!

Плотский чужд им союз: не истощают любовью

Тел своих, не рожают детей в усилиях тяжких.

200 Новорождённых они со сладких злаков и листьев

Ртом берут, назначают царя и малюток-квиритов[322],

Строят сызнова двор и все царство свое восковое.

Часто стирали они, по жесткому ползая щебню,

Крылья, – и душу свою отдавали охотно под ношей.

205 Вот что за тяга к цветам, что за честь собирание меда!

Так, хоть у них у самих ограниченный возраст и вскоре

Их обрывается жизнь (до седьмого не выжить им лета),

Все ж остается их род бессмертным, и многие годы

Дом Фортуна[323] хранит, и предки числятся предков.

210 Так царя своего ни в Египте не чтут, ни в обширной

Лидии, ни у парфян, ни на дальнем Гидаспе индийском.[324]

Ежели царь невредим, живут все в добром согласье,

Но лишь утратят его, договор нарушается, сами

Грабят накопленный мед и сотов рушат вощину.

215 Он – охранитель их дел; ему все дивятся и с шумом

Густо теснятся вокруг; сопутствуют целой толпою,

Носят нередко его на плечах, защищают в сраженье

Телом своим и от ран прекрасную смерть обретают.

Видя такие черты, наблюдая такие примеры,

220 Многие думали: есть божественной сущности доля

В пчелах, дыханье небес, потому что бог наполняет

Земли все, и моря, и эфирную высь, – от него-то

И табуны, и стада, и люди, и всякие звери,

Все, что родится, берет тончайшие жизни частицы

225 И, разложившись, опять к своему возвращает истоку.

Смерти, стало быть, нет – взлетают вечно живые

К сонму сияющих звезд и в горнем небе селятся.[325]

Если же тесный их дом с кладовыми, полными меда,

Ты пожелаешь открыть, воды набери для начала

230 В рот, а перед собой неси, от пчел ограждаясь,

236 Дым; свыше меры их гнев; оскорбленные, яд свой внедряют

Через укусы, внутри оставляя незримые жала,

238 Впившись в жилы, и так, врага уязвив, издыхают.

231 Дважды готовый припас вынимай: по первому разу,

Только прекрасный свой лик покажет Тайгета Плеяда[326]

Дольней земле, океан стопой попирая с презреньем,

И по второму, когда, убегая от Рыб водянистых,

235 Грустная, с неба, сойдя, погружается в зимние воды.

233 Если ж суровой зимы ты боишься, заране тревожась,

240 Если подавленных душ тебе жаль и хором разоренных,

Чобром окуривать их и воск удалять непригодный

Не сомневайся, – затем, что нередко соты съедает

Ящерица: таракан, от света бегущий, гнездится

В них и на корме чужом сидящий шмель нерабочий;

245 Или же шершень лихой заберется, вояка отменный;

Шашалы, – мерзостный род, – иль еще, ненавистный Минерве,

Редкие сети свои паук в сенях поразвесит.[327]

Чем их сильней разорят, тем с большим рвением будут

Наново восстановлять развалины падшего рода,

250 Мед копить и слеплять цветочным житницы соком.

Если же (ибо дала злоключенья людские и пчелам

Жизнь) их тело начнет от прискорбной чахнуть болезни.

Тотчас об этом узнать по явственным признакам можешь:

Сразу не тот уж цвет у больных; худобою ужасной

255 Обезображен их вид; тела постигнутых смертью

Вон из жилища несут, в процессии шествуют скорбной.

Часто они у дверей, сцепившись лапками, виснут

Или без дела сидят в своих сокровенных покоях,

Голодом измождены, неподвижны, скованы стужей.

260 Громче гуденье тогда раздается, жужжат непрестанно, —

Так порой зашумит холодный Австр по деревьям,

Так, отливая от скал, беспокойное море рокочет

Иль за заслонкой в печи огонь, разгоревшись, бушует.

Прежде всего мой совет: окурять благовонным гальбаном,

265 Мед по тростинкам в дома проводить – поощрять изнемогших

И со своей стороны, маня их к пище знакомой.

В мед хорошо примешать и тертых чернильных орехов,

Розовых листьев сухих, вина, сгущенного варкой,

Также с пифийской лозы на солнце вяленных гроздьев,

270 Золототысячника с его запахом крепким и чобра.

Есть вдобавок в лугах цветок – ему земледельцы

Дали названье «амелл»; растенье приметить нетрудно:

Целую рощу оно от единого корня пускает.

Сам цветок – золотой, лепестков на венчике много,

275 И отливают они лиловатостью темной фиалки.

Часто этим цветком богов алтари украшают.

Вкусом он терпок. Его по долинам, после покоса,

Рвут пастухи иль еще по теченью извилистой Меллы[328].

В благоуханном вине ты вывари корни растенья

280 И у отверстий входных в наполненных выставь корзинах.

Если же кто-нибудь вдруг весь род целиком потеряет,

Пчел взять негде ему и новое вывести племя,

Я для него изложу пастуха-аркадийца[329] открытье

Славное, – как из убитых тельцов, из испорченной крови

285 Пчелы при нем родились. Итак, я это преданье

Перескажу, повторив от начала его, по порядку.

Там, где счастливый народ живет, в Канопе Пеллейском,[330]

Около Нила, что степь затопляет в пору разлива,

Там, где селяне к полям подъезжают в расписанных лодках,

290 Где постоянно грозит стрелоносного парфа соседство,

Там, где, черным песком удобряя зеленый Египет,

Перейти на страницу:

Похожие книги