Читаем Буквари и антиквары полностью

Встречные останавливались и почтительно кланялись, складывая ладони перед грудью. Монах отвечал им глубоким поклоном и улыбкой. Он в тысячный раз благодарил бодхисаттв за то, что ушел от нестерпимой суеты мира, укрылся от бессмысленных семейных и соседских дрязг. Посвятил жизнь учению Будды и углублению в себя. У него нет ничего своего, только одежда и миска. Значит, силы его души свободны от забот накопления и сохранения богатств. Не обеспокоены здоровьем детей и капризами жены. Только собственный душевный мир и просветление – вот его блаженный удел.

Он посмотрел на часы – должен уже позвонить агент из туристической фирмы. И точно! Агент торопливо сообщил, что группа иностранных туристов, желающих увидеть мир буддийского монастыря, прибудет через полчаса. Что одна из туристок желает на завтрак овсяную кашу, две другие поссорились между собой и настаивают, чтобы им приготовили раздельные комнаты. Пожилой бизнесмен плохо себя чувствует, и ему придется соорудить более удобное место для сна, чем циновка. А самое главное, один особо настырный клиент требует, чтобы ему разрешили оставить машину, которую он взял напрокат, прямо под окном кельи. Он не намерен карабкаться пешком полкилометра и хочет ночью выехать в город к ночным развлечениям.

Ли Гю Бо поклонился, выключил телефон и заспешил к автомобилю. Надо было успеть добраться до супермаркета, чтобы купить эту дьявольскую овсянку. Он понятия не имел ни как она выглядит, ни как ее варят.

А с поссорившимися проще. Надо позвонить Джунгу в монастырь и предупредить, чтобы он перевесил таблички с именами туристов. Иначе они закатят такой визгливый скандал – слава Будде, это он знал по опыту. Дважды в неделю выполнял бесчисленные капризы и отвечал на глупейшие однообразные вопросы.

Ничего не поделаешь. Карма!

Торговец временем

Один китайский студент по имени Ли сидел поздно вечером на берегу залива и ловил рыбу.

Весь день он занимался своими хунвейбинскими делами. С утра они учили наизусть Цитатник. Потом он сдал зачет по страницам 17–22 и, дождавшись остальных, поехал в городскую библиотеку. Там они долго, чихая от пыли, выбирали по списку вредные книги. Потом тащили тяжелые пыльные мешки на площадь. На площади устроили костер. И хоть некоторых книг было очень жалко, а все же огонь дело веселое, молодое, и настроение у всех поднялось. Тепло и радостно было суетиться вокруг костра.

Потом они вернулись в университет, получили инструктаж о ближайших задачах китайской молодежи и поехали по школам. Каждый дал урок в выпускном классе, где дети сидели очень смирно и отвечали на вопросы хором и без запинок. Потом еще был экзамен по анатомии. Ли мало что помнил, но получил хорошую отметку. Профессор понимал, что у студентов нет времени штудировать каждую мышцу и изучать каждое сухожилие – эпоха требовала от них совсем других занятий…

После экзамена Ли не пошел домой. Уже стемнело, но мама и братья ждали дома голодные, и он свернул к морскому берегу. Хорошо бы вернуться с десятком жирных карасей. Разбудили бы малышей и накормили их горячей жареной рыбой.

Но на удочку попалась только маленькая золотая рыбка. Он снял ее с крючка и задумался, не зная, бросить ли в воду или все же изжарить для младшего из братьев. Рыбка сказала:

– Давай быстро проси, чего тебе надо, и отпускай меня в море. Мне вредно разговаривать на воздухе.

Студент сразу понял и нисколько не удивился. Волшебная рыбка позаботилась о том, чтобы он не тратил ее времени на расспросы и недоверие.

– Не хочу я жить в двадцатом веке, – сказал студент. – Отпусти ты меня в эпоху Цинь Шихуанди.

– Пожалуйста, – сказала рыбка, – только имей в виду, там тоже не медом намазано. А хочешь, я вообще избавлю тебя от власти времени? Живи, где вздумается. И знаешь, ты мне понравился… Я тебе вот что… Будешь покупать время у тех, кому оно в тягость, и продавать тем, кому его не хватает. Ну, мне пора. Ты парень сметливый. Сам поймешь, что к чему.

Студент разжал руку, и рыбка скользнула в глубину.

Поразмыслив минуту, Ли пошел к тюрьме. Теперь ему ничего не стоило попасть куда угодно. Он забрался в прошлое, когда тюрьма еще не была построена. Перешагнул через не возведенную еще стену – и возвратился обратно в свое время, находясь уже внутри за сотнями запоров.

Министру Чжоу, который ждал утром суда, он предложил отдать ему мучительную ночь ожидания. Тот был счастлив избавиться от пяти часов тоскливого ужаса. Пять часов свернулись в узенькую короткую пружинку, и Ли спрятал их в темную бутылочку, которая была у него в кармане.

Потом он сел в трамвай и двинулся к аэропорту. Без труда Ли оказался в XXI веке в самолете, который летел в Европу. Он не пожалел времени, сил и смекалки, чтобы прибыть в палатку Цезаря под Фарсалой в нужную минуту.

Цезарь был ужасно занят. До рассвета оставался всего час, а его приказы по диспозиции войск еще не были переданы войскам. Пять часов, которые предложил ему Ли, Цезарь купил без секундного размышления и заплатил за них талант золота.

Перейти на страницу:

Похожие книги