– Вы не оставили мне выбора, Артифекс. Вы это прекрасно знаете. Как знаете и то, что я очень опасный враг.
– Ненадолго. – Фигура руководителя Артифекса была не более чем размытым пятном в глазах Джесса. Он повернул голову и моргнул, чтобы смахнуть слезы. Мать Вульфа склонилась на Джессом. Ее лицо перепачкали пепел и дым, Джесса напугало, однако, не это, а ее глаза – настолько гневные, что Джессу не захотелось долго смотреть.
– Вы совершили столько убийств сегодня, убили прошлое, – сказала она руководителю Артифекса. – Много-много поколений гениальных умов. Однако знаете, что вы никогда не сможете убить?
Солдаты руководителя Артифекса пострадали от дыма не меньше самого Джесса и теперь кашляли, а глаза у них покраснели и слезились.
Поэтому никто не заметил, как Томас высвободил руки, разломав оковы на своих запястьях. Никто не видел и то, как Дарио, которого бросили на колени на пол рядом с Халилой – а их двоих так никто и не связал, – взял в руки автомат, который Глен бросила с краю от открытой между цветниками площадки рядом со скамейкой.
Никто не видел, как Морган провела пальцами по оковам Вульфа, а затем и Санти. Ее оковы уже валялись рядом.
– Вы никогда не сможете убить наше будущее, – сказала мать Вульфа, и словно это был сигнал к действию, словно все это спланировано, Томас с воплем бросился вперед, сбив с ног троих солдат разом, а Дарио прицелился и выстрелил прямиком в руководителя Артифекса.
Руководитель Артифекса упал. Был ли он мертв или только ранен, Джесс не мог точно сказать. Он сорвал веревки со своих рук и схватил другой валявшийся на полу рядом автомат, а через несколько секунд уже тоже стрелял, целясь в библиотечных солдат, одного за другим. Воцарился кровавый хаос, и Джесс уже не видел, где именно находятся его друзья, не видел вообще ничего, кроме матери Вульфа, которая положила руки на Вульфа с Санти, и каким-то невероятным образом,
Морган и Глен испарились. Теперь остались лишь Томас с Джессом, и Томас поспешил обратно к ним. Верховная скрывательница прикоснулась к горе сумок и рюкзаков, о которых солдаты давно позабыли, и те тоже исчезли. Джесс почувствовал, как его что-то ударило, однако боли не последовало. Промахнулись.
Керия Морнинг схватила Джесса и Томаса за руки. Последних.
Единственное, в чем Джесс был все еще уверен, так это то, что библиотечные солдаты теперь целились в нее. Он слышал звон выпущенных патронов и увидел ярко-алое пятно на груди женщины. Смертельная рана.
Однако пуля не успела ее остановить.
Мир перед Джессом распался, обратившись в кроваво-черную пустоту, поглотившую его целиком.
Записки
Текст письма Каллума Брайтвелла, адресованного Кейт Ханниган. Зашифровано. Сожжено после прочтения
Глава шестнадцатая
Джесс открыл глаза в темной комнатке без окон, которая пахла плесенью и рекой.
«Река». Но не океан. Он знал, как пахнет океан. Аромат реки оказался даже сильнее, чем зловоние сгоревших книг, пропитавшее его одежду.
Здесь же пахло… как дома.