– Мои поздравления, – произнесла Глен. – Вы оба чрезвычайно независимы, и теперь архивариус начнет задаваться вопросом, почему вы оба внезапно захотели поработать с ним поближе одновременно. Очевидно, что ни один из вас не способен быть шпионом.
– О-о, ну прости, нас не вырастили преступниками и самопровозглашенными искателями приключений!
– Дарио, ты ничего обо мне не знаешь, – сказала Глен. Судя по голосу, она не злилась, разве что ее все это забавляло.
– Говоря о преступниках, я имел в виду Джесса.
– Да, я догадался, – ответил Джесс. – Идея подобраться к руководителю Артифекса не так уж плоха, однако я сомневаюсь, что кого-либо из вас возьмут. Архивариус не глуп.
– Нет, только жесток, – заметила Глен. – Нам нужно что-то посерьезнее. Куда серьезнее, чем подобная затея.
– А что насчет… – Джесс колебался несколько секунд, но потом все-таки продолжил: – Что насчет Черных архивов?
За их столиком воцарилась тишина. Джесс ожидал, что хотя бы кто-то один из них рассмеется, назвав Черные архивы дурацкими слухами, однако в конце концов Халила произнесла:
– Я поищу информацию о них.
– Только осторожно, – сказала ей Глен.
– Знаю. Мне пора идти, – добавила она. – Меня еще ждет сегодня работа. Дарио?
– Иди, – ответил он. – Я еще выпью.
– А я не буду, – сказала Глен. – Халила, я пойду с тобой.
Джесс тоже начал было подниматься на ноги, но Дарио пнул его по голени под столом, причем достаточно сильно, чтобы заставить поморщиться.
– Да, я тоже выпью стаканчик, – произнес Джесс и одарил Дарио сердитой улыбкой. – Увидимся позже. – Глен с Халилой вышли на вечернюю улицу, а Джесс уставился на Дарио. – Ну чего тебе?
– Кое-что, что касается нас двоих. Не хочу втягивать их в это.
– Почему?
Дарио пожал плечами.
– Потому что это работа для двоих, а не для четверых, и я знаю Глен. Она напросится, если дать ей возможность.
– А тебе она не нравится.
– Ну вообще-то, вы оба мне не нравитесь, если уж говорить откровенно. Однако у тебя есть навыки, которые мне пригодятся.
– А именно?
– Ты умеешь воровать, – сказал Дарио и поманил рукой официанта. – Поэтому нам обоим стоит сначала выпить.
– Ты ведь шутишь, – сказал Джесс и вытаращился на гробницу Александра Македонского.
Дарио не сказал ему, куда они направляются, иначе бы Джесс отказался участвовать в этой затее еще в кафе. А быть может, выпитое вино немного усыпило его бдительность, раз уж он согласился хотя бы взглянуть. И вот они пришли. Взглянуть.
Не считая маяка и серапеума, гробница Александра Македонского являлась самой узнаваемой достопримечательностью Александрии. Она также являлась историческим памятником, который сохранился во всей своей красе. Расположившись в центре площади пышного парка, она выглядела именно тем, чем и являлась: данью раздутой легенде. Облицованная мрамором, разумеется, и с золотыми статуями по углам каждого из четырех ярусов. Остальные статуи по периметру были каменными, или, по крайней мере, таковыми казались: это были воины, кони и боги. На вершине расположилась колесница самого Александра, которую тянули за собой боевые скакуны, застывшие в прыжке, а статуя юного короля изображала Александра привлекательным и величественным, словно он и сам был богом.
Мимо них прошла симпатичная темноглазая девушка, широко улыбнувшись Дарио, проведя рукой по цветам, высаженным вдоль дорожки. Испанец улыбнулся в ответ и поклонился, отчего девушка захихикала. Джесс вздохнул.
– Только не говори, что мы пришли сюда для того, чтобы ты строил глазки дамам.
– Это приятный бонус, – сказал Дарио. – Я должен здесь встретиться кое с кем, у кого, возможно, есть для нас книга.
– С кем именно встретиться?
– Я что, должен официально знакомиться с теми, у кого планирую купить нелегальный товар? Мне показалось, это скорее неформальное общение.
– И где ты познакомился с этим человеком?
– Разузнал о нем, – сказал Дарио. – Кое-что я все-таки умею, знаешь ли. Но если тебе так хочется все знать, то это моряк из Рима. Он сказал, что у него есть украденная книга посещений местной тюрьмы.
– В каждом городе есть тюрьма!
– Этой тюрьмой заведуют солдаты элитного библиотечного полка. Не местная полиция.
Джессу все это не нравилось.
– Ты вообще его знаешь? – спросил он.
– Нет. Именно поэтому я позвал тебя с собой, зная твою длинную историю работы с… подозрительными материалами. Я заплачу за книгу, ты ее заберешь и спрячешь, а потом мы с тобой изучим то, за что я заплатил неслыханно огромную часть своих сбережений.
– Дарио, покупки на черном рынке определенно не для тебя. Тебе следовало поговорить сначала со мной. Я мог бы…
– Времени не было, – оборвал его Дарио. – Ты поможешь или нет?
Место для проведения подобного дела тоже было не самым удачным: в парке слишком много гуляющих людей, некоторые гуляют даже целыми семьями. Слишком много лишних ушей, а еще Джесс не упустил из вида того факта, что по парку прохаживаются два сфинкса-стражника.