– Рид, я…
Слова застревают в горле. Я, пошатнувшись, останавливаюсь и изумленно ахаю.
193
Э. Уатт. «Бумажная принцесса»
Глава 35
На полу валяется одежда, своего рода дорожка из хлебных крошек в сказке для взрос-
лых. Мой взгляд следует по ней. Перевернутые туфли на высоких каблуках. Мужские крос-
совки по обе стороны от них. Футболка, платье, белье… я закрываю глаза, как будто это
сотрет открывающуюся передо мной картину, но когда открываю их, ничего не меняется.
Черное кружевное белье – белье, которое я бы никогда не надела – валяется там, где его
кинула владелица, прежде чем лечь в кровать.
Мой взгляд скользит выше, по накачанным икрам, коленям, рукам, лениво свисающим
между ними, по голому, рельефному животу. Задерживается на свежей царапине на груди
слева, в районе сердца. Наконец наши глаза встречаются.
– Где Истон? – спрашиваю я первое, что приходит в голову. Мой разум отказывается
воспринимать увиденное. Я скорее поверю в ложь, чем в то, что сейчас наблюдаю. Напри-
мер, я случайно забрела в комнату Истона, и Рид, пьяный, тоже попал сюда по ошибке.
Но Рид лишь смотрит на меня с каменным выражением лица, провоцируя потребовать
объяснений.
«Не может быть, чтобы Рид обходился без секса», – нашептывает мне на ухо голос Вэл.
– А парни, с которыми вы пили пиво? – в отчаянии бросаю я.
Рид получает все шансы рассказать мне свою версию, отличную от той, что сейчас
открывается моим глазам.
Из-за его спины, словно привидение, поднимается Брук. Мир вокруг рушится. Время
тянется нарочито медленно, когда она проводит рукой вдоль спины Рида, по его плечу, а
потом растопыривает пальцы на его груди. Нет никаких сомнений, что она голая.
Брук, глядя прямо на меня, целует Рида в шею. А он даже не сопротивляется. На его
лице не дергается ни один мускул.
– Рид… – Его имя звучит не громче шепота, до боли царапая горло.
– На тебя жалко смотреть. – Голос Брук кажется лишним в этой комнате. – Тебе лучше
уйти. Если только… – Она вытягивает свою голую ногу и закидывает на Рида, на котором
еще остались спортивные штаны. – Если только ты не хочешь остаться и наблюдать.
Боль в горле становится нестерпимой, а Брук продолжает обвиваться вокруг Рида, и
он не делает никаких попыток избавиться от нее.
Ее ладонь скользит вниз по его руке и когда достигает запястья, он дергается – едва
заметное, почти бессознательное движение. Я с тревогой наблюдаю, как ее пальцы двига-
ются по его животу, но прежде чем она успевает взять то, что, как я думала, теперь принад-
лежит только мне, я разворачиваюсь и выхожу из комнаты.
Я ошибалась. Я ошибалась в стольких вещах, что мой разум не может переварить их
все одновременно.
Когда мы постоянно переезжали, мне хотелось обосноваться в одном месте. Когда оче-
редной мамин ухажер слишком долго смотрел на меня с вожделением, мне хотелось, чтобы
у меня был отец. Когда я оставалась ночью одна, а она работала, обслуживая столики, танцуя
в клубах и занимаясь еще бог знает чем, чтобы я была сыта и одета, мне хотелось брата или
сестру. Когда же мама заболела, я молилась о деньгах.
Теперь у меня все это есть, но я еще никогда не чувствовала себя так отвратительно,
как сейчас.
Я бегу в свою комнату и запихиваю в рюкзак чемоданчик с макияжем, две пары старых
джинсов, несколько футболок, нижнее белье, костюм из «Мисс Кэнди» и мамино платье.
Я сдерживаю слезы, потому что это не поможет избавиться от этого кошмара. Надо
просто поскорее убираться отсюда.
194
Э. Уатт. «Бумажная принцесса»
В доме царит мертвая тишина. Смех Брук, когда я сказала ей, что должен же здесь быть
хотя бы один порядочный мужчина, эхом раздается в моей голове.
Мое воображение рисует сцены между Брук и Ридом. Как он целует ее, как его пальцы
касаются ее тела. Выйдя из дома, я, шатаясь, заворачиваю за угол, и меня рвет.
Не обращая внимания на желчь во рту, я шагаю вперед. Машина сразу же заводится.
Трясущимися руками я переключаю передачу и выезжаю на подъездную дорожку. Я все жду
и жду, когда, как это случается в кино, из дома выбежит Рид и будет кричать, чтобы я вер-
нулась.
Но этого так и не происходит.
Не будет никакого воссоединения под дождем, и единственными каплями на щеках
оказываются мои слезы, которые я уже больше не могу сдерживать.
Монотонный голос навигатора направляет меня к пункту моего назначения. Я глушу
мотор, достаю документы на машину и засовываю их в книгу Одена. Оден писал, что когда
мальчик упал с небес, его все-таки где-то ожидало его будущее, так что незачем переживать о
чьих-то потерях. Но чувствовал ли он то, что сейчас чувствую я? Написал бы он эти строки,
пожив
Я опускаю голову на руль. Плечи сотрясаются от рыданий, а к горлу снова подступает
тошнота. Я вылетаю из машины и на дрожащих ногах иду ко входу на автовокзал.
– Ты в порядке, милая? – обеспокоенно спрашивает меня кассирша. Из-за ее сочув-
ственного доброго взгляда я снова начинаю рыдать.
– М-моя бабушка умерла, – вру я.
– О, мне так жаль. Похороны, значит?
Я отрывисто киваю.