Читаем Бумажная принцесса полностью

– Какого хрена ты лезешь? – бурчит Рид. – Ты ясно дал понять, что больше не на нашей

стороне.

– Ты мой брат, и я за тебя переживаю… – Заметив, что я подхожу, парень резко умол-

кает. Они оба напрягаются, и вот Рид поворачивается ко мне, но лишь для того, чтобы

подробно перечислить то, что мне можно делать, а что нет.

– Это дом Джордан. Ее родители заняты в гостиничном бизнесе. Не напивайся в

стельку. Ничем не скомпрометируй имя Ройалов. Не тусуйся с нами. Не используй нашу

фамилию, чтобы что-нибудь получить. Будешь вести себя как шлюха, и мы тут же вышвыр-

нем тебя отсюда. Гид сказал, твоя мать была проституткой. Но ты даже не пытайся зани-

маться этим здесь, усекла?

Вот они, знаменитые правила Ройалов.

– Да пошел ты, Ройал. Она не была проституткой, но, конечно, если под сексом ты

понимаешь танцы, то тебя остается только пожалеть. – Я без страха встречаюсь с тяжелым

взглядом Рида. – Мне плевать на тебя. Тебе и во сне не снилось то, через что мне пришлось

пройти.

Отвернувшись от братьев, я с гордым видом вхожу в дом, но тут же жалею об этом

– все, кто находится в гостиной, поворачиваются и смотрят на меня. Дом сотрясается от

низких басов грохочущей музыки, пол вибрирует под ногами, из арочного прохода слева

доносятся громкие голоса и смех. Несколько девчонок в откровенных топах и обтягиваю-

щих джинсах с высокомерным видом разглядывают меня. Высокий парень в рубашке-поло

нахально улыбается мне и поднимает к губам бутылку пива.

Я перебарываю желание выбежать обратно в ночь. Можно съежиться от страха и на

следующие два года стать целью для их издевательств, а можно быть дерзкой и встретить

ситуацию с достоинством. Лучшая тактика – быть нахальной, когда необходимо, и при

любой возможности постараться влиться в это общество. Никто не смеет потешаться надо

мной, но и навлекать на себя неприятности я тоже не намерена.

Поэтому я просто вежливо улыбаюсь, а когда все смотрят поверх моей головы на вхо-

дящих следом Ройалов, не упускаю возможности улизнуть в первый попавшийся проход. Я

иду до тех пор, пока не нахожу самый тихий уголок – темный закуток в конце коридора. Он

кажется идеальным местом для парочек, которые ищут уединения, но там никого нет.

44

Э. Уатт. «Бумажная принцесса»

– Еще рано, – произносит женский голос, и я от испуга подпрыгиваю. – Но даже в

поздние часы в этой части дома всегда пусто.

– Боже, я тебя не заметила. – Я прижимаю ладонь к бешено колотящемуся сердцу.

– Я так и поняла.

Когда мои глаза привыкают к темноте, я вижу стоящее в углу кресло. Девушка, что

сидела там, поднимается мне навстречу. Невысокая, совсем крошка, черные волосы и кро-

шечная родинка над верхней губой. А за такие формы, как у нее, можно вообще убить.

– Валери Кэррингтон.

Сестра Джордан?

– Я…

– Элла Ройал, – заканчивает она за меня.

– Вообще-то, Харпер. – Я заглядываю за ее спину. Она читала с фонариком? На неболь-

шом столике у кресла лежит мобильный телефон. Переписывалась со своим бойфрендом? –

Ты прячешься?

– Угу. Я бы предложила тебе присесть, но здесь только одно кресло.

– Я знаю, почему прячусь я. – Мой голос звучит смущенно и искренне. – Но какие

причины у тебя? Ты же Кэррингтон, разве ты здесь не живешь?

Она усмехается.

– Я бедная троюродная сестра Джордан. Объект благотворительности.

Готова поклясться, что Джордан не дает ей забыть об этом.

– Прятаться не так уж и плохо. Если ты в бегах, то каждый день для тебя – это борьба

за жизнь. По крайней мере, у меня такая теория. – Я пожимаю плечами.

– А почему ты прячешься? Теперь ты Ройал. – В ее голосе звучит едва уловимая

насмешка, и я отвечаю ей тем же.

– Как ты Кэррингтон?

Девушка хмурится.

– Подловила.

Я провожу рукой по лбу, ощущая себя полной дурой.

– Прости. Не хотела тебе грубить. Последние два дня были очень долгими, я до смерти

устала и чувствую себя совершенно не в своей тарелке.

Склонив голову набок, Валери несколько секунд внимательно рассматривает меня.

– Ладно, Элла Харпер… – Ударение на моей фамилии – это как оливковая ветвь. –

Давай найдем что-нибудь, что тебя взбодрит. Ты умеешь танцевать?

– Ну да, думаю, умею. В детстве занималась танцами.

– Тогда нам будет весело. Пойдем.

Девушка ведет меня по коридору к лестницам.

– Только прошу, не говори, что тебе приходится спать в шкафу под лестницей.

– Ха! Нет. У меня есть цивильная спальня наверху. Здесь живет прислуга, а сын нашей

домработницы – мой друг. Он уехал в колледж, но оставил здесь свою приставку и все игры.

Мы все время играли, в том числе и в «ДДР».

– Понятия не имею, о чем ты, – признаюсь я. В нашем с мамой последнем прибежище,

в Сиэтле, даже телевизора-то не было.

– «Дэнс-Дэнс Революшн». Ты повторяешь танцевальные движения, которые показы-

вают на экране, и получаешь очки за то, насколько хорошо двигаешься. У меня отлично

получается, но, раз у тебя есть танцевальный опыт, тебе будет легко.

Когда девушка улыбается, я почти готова обнять ее – у меня так давно не было подруги.

И до этой самой минуты я даже не понимала, как сильно нуждалась в этом.

– Тэм играл ужасно, – говорит Валери.

Перейти на страницу:

Похожие книги