угрожающая поза вряд ли может кого-то напугать.
– У меня есть право быть здесь! – кричит она, тыча острым ногтем в его грудь.
– Ничего подобного. Ты не Ройал, ты не О’Халлоран. Это не твой дом.
– Тогда скажи мне,
ешься со мной как с содержанкой, а не как со своей девушкой! Где мое кольцо, Каллум?
Я не вижу лица Каллума, но зато замечаю, как напряглись его плечи.
– Тело моей жены еще даже не успело остыть! – рычит он.
Истон тоже заметно напрягается. Я беру его за руку, и он сильно, до боли, сжимает
мои пальцы.
– Ты ждешь, что я снова женюсь, как будто это какой пустяк…
– Два года! – перебивает его Брук. – Она мертва уже два года! Смирись с этим!
Каллум пятится назад, как будто она ударила его.
– Я больше не позволю тебе водить меня за нос.
хватает его за рубашку. – Между нами все конечно, слышишь?
Оттолкнув Каллума, Брук разворачивается и марширует к парадной двери, ее высокие
каблуки цокают по мраморному полу.
Каллум остается стоять на месте, и когда она понимает, что он не собирается ее дого-
нять, то поворачивается к нему и тычет в него пальцем.
– Сейчас я выйду отсюда и больше никогда не вернусь!
– Когда будешь выходить, смотри, чтобы дверь не ударила тебя по заднице, – ледяным
тоном отвечает он.
Истон фыркает.
– Ты… ты… ты
Она с такой силой распахивает дверь, что с улицы задувает порыв ветра, который доле-
тает даже до второго этажа. С неменьшей силой захлопнув ее за собой, блондинка в мини-
платье исчезает за порогом.
В холле повисает тишина. Краем глаза я замечаю какое-то движение, и, повернув-
шись, натыкаюсь на стоящих за нами остальных братьев. Близнецы сонно моргают. Гидеон,
похоже, потрясен. На лице Рида не отражается ни одной эмоции, хотя, клянусь, я заметила,
как в его глазах мелькнула радость торжества.
Истон даже не пытается скрыть свое ликование.
– Неужели это произошло на самом деле? – спрашивает он нас, изумленно качая голо-
вой. Каллум слышит голос сына и поднимает голову. Скандальный уход Брук скорее удивил
его, чем расстроил.
– Пап! – с широченной улыбкой кричит ему Истон. – Ну ты молоток! Поднимайся сюда
и дай мне пять.
На лице Каллума отражается усталость. Вместо того чтобы ответить сыну, он смотрит
на меня.
164
Э. Уатт. «Бумажная принцесса»
– Раз уж ты проснулась, Элла, то спустись, пожалуйста, в мой кабинет. Нам нужно кое-
что обсудить. – И Каллум выходит из холла.
Я в нерешительности закусываю нижнюю губу. И вдруг вспоминаю, как он только что
сказал Брук, что она не Ройал, не О’Халлоран, – и мое беспокойство только растет. У меня
такое чувство, что они ругались из-за Стива. То есть, косвенно, из-за меня.
– Иди, – шепчет Рид, потому что я так и продолжаю стоять у перил.
Как обычно, я инстинктивно повинуюсь его приказу. Он словно подчинил меня своей
воле, и я не уверена, что мне это нравится. Хотя ничего не могу с этим поделать.
На ватных ногах я спускаюсь вниз и вхожу в кабинет Каллума. Он уже открыл свой
бар и как раз наливает себе стакан скотча.
– Вы как? – тихо спрашиваю я.
Он взмахивает рукой, в которой зажат стакан, и немного алкоголя выплескивается на
стол. – Я в порядке. Все нормально. Прости, что эта сцена разбудила тебя.
– Как вы думаете, между вами действительно все кончено? – Мне все равно жалко Брук.
Я видела ее стервозную сторону, но, в общем, она была очень мила со мной. По крайней
мере, я так думаю. Брук Дэвидсон – крепкий орешек, который не так просто раскусить.
– Скорее всего. – Мужчина делает глоток скотча. – Она была не так уж неправа. Для
женщины два года – большой срок. – Каллум ставит стакан на стол и проводит рукой по
волосам. – Завещание огласят через две недели.
Я непонимающе смотрю на него.
– Завещание?
– Да. Завещание Стива.
Я по-прежнему в замешательстве.
– Но разве его уже не оглашали? Вы же вроде сказали, что похороны уже состоялись.
– Состоялись, но наследники еще не объявлены. Мы с Диной запустили все необходи-
мые процедуры, но само оглашение было отложено на тот срок, когда тебя найдут.
Готова поспорить, Дина была в восторге.
– Мне обязательно нужно присутствовать? Разве Дина не единственная наследница,
если была его женой?
– Все не так просто. – Но Каллум не вдается в детали. – И да, ты должна присутство-
вать. Я тоже буду там, в качестве твоего официального опекуна, а также Дина и ее адвокаты.
Прошлой ночью она улетела в Париж, через две недели вернется, и тогда все будет улажено.
Это пройдет безболезненно для тебя, я обещаю.
Если там будет Дина О’Халлоран? Ну да, конечно. Скорее,
Но я лишь киваю головой.
– Ладно. Если я должна пойти, то пойду.
Он тоже кивает и снова поднимает стакан.
Вскоре Каллум уезжает поиграть в гольф. Он утверждает, что прохождение восемна-
дцати лунок помогает очистить разум. Я начинаю переживать о том, что мужчина опять
напьется, но потом напоминаю себе, что он взрослый человек, а мне всего лишь семнадцать,
и прикусываю язык.