- Да все то, что мы услышали в этой гостиной. Преданный слуга, отчаянный крик, странная монета, зажатая в окостеневшей руке… Материал для неплохой мистерии, но не более того. Мне даже кажется, я читал что-то подобное у Мейчена[23]. Могли бы придумать что-нибудь покрепче и посвежее. Не говоря уже о том, что будь это в самом деле так, ваш славный дом давно был бы оцеплен двойным крысиным кордоном, а полковник Уизерс-Уинтерблоссом, надо думать, уже деликатно стучал бы тросточкой в вашу дверь. Кроме того…
- Да?
Лэйд усмехнулся.
- Я ведь сразу заметил, что за публику вы здесь собрали. Здесь нет ни единого специалиста своего дела – кроме меня, разумеется. В такой компании было бы неплохо переброситься в картишки или распить бутылочку-другую, но это не профессионалы, это никчемные дилетанты, мнящие себя великими специалистами. Ради Бога! Я с первого взгляда понял, с кем идею дело, едва только зашел в эту комнату. Суфражистка, считающая себя ведьмой, в душе обиженная на весь род людской. Никчемный профессор, разочаровавшийся в науке, одержимый какими-то чудодейственными лучами и снедаемый местью. Сладкоголосый бездарь, мнящий себя великим оккультистом. Пара мясников с гарпунами… Ах да, еще знахарь-полли, который готов приносить жертвы паровой молотилке, а при виде локомобиля того и гляди хлопнется в обморок. Черт, отменная компания! Собрать такую, верно, не проще чем флеш-рояль в покере! Бьюсь об заклад, вы разослали по меньшей мере две дюжины визиток, но ни один серьезный специалист не клюнул на этот фокус с мрачными намеками. Неудивительно, что вам удалось собрать в своей гостиной всякий сброд!
- И вас, мистер Лайвстоун. Не так ли?
- И меня, - согласился Лэйд, - Считайте, вам повезло. Последние дни я маюсь попеременно меланхолией и подагрой – чертовы весенние скачки погоды всегда скверно действуют на меня. Кроме того, Скар Торвальдсон слег с лихорадкой, а старикашка Маккензи поглощен ремонтом в «Глупой Утке», так что мне даже не с кем разложить карты. В свете этого ваше приглашение показалось мне вполне приемлемым. Знаете… Я не думаю, что вы задумали это чтобы развлечь себя. Вас в самом деле прозвали Молууккский Орел и, верно, не за легкомысленность. Думаю, вы просто хотели повеселить ваших приятелей-банкиров. То-то они надорвут себе животики, слушая как самозваные маги и прорицатели разглагольствуют о невесть каких материях и воображаемых чудовищах! Признавайтесь, вы ведь записываете все, что здесь происходит, а? В каком-нибудь шкафу у вас сидит гном-стенографист?
Ледбитер ощутимо напрягся на своем месте и сам начал оглядываться.
- Черт! Это правда? Вы сыграли с нами такую шутку?
- Там… - сдавленно произнес Блондло, вытягивая дрожащую руку по направлению к серванту, - Я сразу увидел странный рисунок электро-магнитного спектра, но подумал, что…
Воган внезапно рассмеялась. От ее смеха Лэйд ощутил змеящиеся между лопатками ледяные молнии – ровным счетом ничего хорошего этот смех не возвещал.
- Так это все игра, мистер Герни? Вы решили позабавиться за наш счет? Подкинуть нам фальшивку, столкнуть лбами и потешаться, наблюдая за тем, как мы грыземся? Что ж, прелестно придумано. Но, кажется, я знаю, как сделать эту игру еще более захватывающей…
Она подняла затянутую в перчатку руку, сложив пальцы так, словно собиралась осенить всех присутствующих крестным знамением. По ее бледному лицу скользнула недобрая улыбка. Почти тотчас мирно гудевшие над головой гальванические лампы замерцали, погрузив гостиную в подобие грозовой ночи, озаряемой разрядами молний – чертовски неуютное подобие.
Лэйд отчетливо слышал, как загудело оконное стекло, а штукатурка на стенах зловеще затрещала, точно ее коснулись тысячи крошечных острых ножек. Это было жутковато – комната будто наполнялась злыми нетерпеливыми энергиями, заставляющими кисти скатерти дрожать в воздухе, а мебель в комнате – беспокойно поскрипывать, будто от легкого морозца.
Мистер Герни изумленно вскрикнул, наблюдая за тем, как на тыльных сторонах его ладоней встают дыбом, гальванизируясь, волоски. В гостиной отчетливо запахло серой, по углам побежали, источаемые невидимым пламенем, струйки зловеще извивающегося дыма.
Неплохо, подумал Лэйд. Достаточно внушительно, чтоб произвести впечатление на компанию старых дев или какого-нибудь суеверного дряхлого маразматика. Эта женщина в самом деле мнила себя ведьмой, а Он был столь щедр, что наделил ее крохотной частицей своего могущества, то ли забавляясь, то ли преследуя свои, одному Ему ведомые, цели. Вполне вероятно, она способна выжать из себя десяток-другой эффектных фокусов, от которых у старого банкира сделается обморок – левитирующие салфетки, вспыхивающие в воздухе огни, откалывающаяся штукатурка… Но лучше бы до этого не доводить.