Читаем Бумажный тигр (I. - "Материя") полностью

- Там была целая орда. Штук сорок, не меньше. Разморенные сытным обедом, они сладко спали, пока братья Боссьер не закрыли все окна и двери, превратив лесопилку в одну огромную ловушку. А потом уже было поздно. Я видел эту лесопилку, она выглядела так, словно несчастных маэро били картечью из пушек. Перепуганные, обезумевшие от ужаса, они метались по подворью, но гарпуны разили их одного за другим. Они пытались спрятаться, забраться в узкие щели, но раздувшиеся животы мешали им. Они не могли даже вскарабкаться на дерево. Это была славная битва. Чтобы сохранить память о ней, братья Боссьер, разделавшись со всеми маэро, поснимали с мертвых людей кольца и часы, а также прихватили все ценное, что там обнаружили. Не из алчности, нет. Они преданы своей работе, однако считают необходимым вознаграждать себя вне зависимости от того, сумели спасти кому-то жизнь или нет. Свое свободное время они проводят в опиумных курильнях и публичных домах, но три-четыре раза в год выходят в свет, чтобы взять заказ на какую-нибудь опасную тварь. Но-но джентльмены, - Лэйд перехватил взгляд одного из братьев, - Я вижу, вам очень любопытно узнать, что внутри у старого Чабба, но будет лучше, если бы не будете хвататься за свои игрушки… Благодарю.

Братья Боссьер сверлили его глазами исподлобья, уже не пытаясь протянуть руки к гарпунам. Неприятные господа, подумал Лэйд, силясь не замечать этих взглядов, чтобы вернуть на лицо свою обычную благодушную улыбку. Эти двое выглядят грязными и грубыми созданиями, но они – настоящие мясники, компенсирующие нехватку знаний и опыта запредельной, почти животной жестокостью. Наверно, они получают от своей грязной работы настоящее наслаждение. К таким нельзя поворачиваться спиной, таким нельзя демонстрировать слабость.

Он не повернется. И не покажет.

Он – Бангорский Тигр, а тигры, даже будучи запертыми в гостиной, остаются уважаемыми хищниками. Этим он и собирался заняться. Привить им немного уважения. Если бы еще не этот чертов запах…


***


Воган трижды коротко ударила в ладони.

- Браво, мистер Тигр. Описываете все так живо, будто сами незримо там присутствовали.

- Не присутствовал, - Лэйд мотнул головой, - Нет нужды. Скажем так, этот остров доверяет мне некоторые свои секреты. Далеко не самые мрачные, но… Теперь вы, Ледбитер! Что такое? Кажется, вы немного побледнели? Наверно, здесь слишком душно, нам стоит попросить хозяина открыть окна?.. Интересно, он знает вашу биографию так же хорошо, как знаю ее я? Или вы подали ему лишь самые сладкие ее куски?

Ледбитер кисло улыбнулся.

- Скорее найдется средство, чтобы запечатать великую бездну в ноосфере, чем что-то, что заткнет рот разошедшемуся лавочнику! Валяйте, но не переусердствуйте, иначе живо ощутите запах паленой шерсти.

Ледбитер выпростал руку из своей роскошной седой бороды, напряг пальцы, будто намеревался щелкнуть, но не щелкнул, лишь сложил их особенным образом, отчего Лэйд мгновенно ощутил, как на его языке образовывается тонкий слой изморози.

Черт. На Ледбитера можно смотреть снисходительно, как на обычного помешанного на оккультизме чудака, но беда в том, что Новый Бангор и его причастил толикой своего могущества, дав ему пусть и не великую, но власть над окружающим миром. Он не в силах оторвать никому головы одним взглядом, хоть и любит прихвастнуть об этом, он не мечет молний, но злить его лишний раз определенно не стоит – этот человек болезненно самолюбив и, распалившись, может сделаться опасным.

Перейти на страницу:

Похожие книги