Читаем Бумеранг полностью

Джейд скинула жакет и повесила его на ручку двери.

– Ну? – проговорила она, поворачиваясь к Дине.

– Что – ну? – не поняла та. Она бросила сумку с вещами на кровать и стала развязывать ботинки.

– Что с тобой? – нахмурилась Джейд. – У тебя что, плохое настроение? Сегодня же все было так здорово!

– Да уж, – неохотно проговорила Дина. – Просто мне кажется, ну... что Тедди для тебя ничего не значит.

Джейд засмеялась было, но улыбка быстро исчезла с ее лица.

– О чем ты, Дина? Иногда мне кажется, ты с луны свалилась!

– Я хочу сказать, ты не считаешь Тедди особенным, – упрямо проговорила Дина, медленно, как будто о чем-то думая.

– А разве сегодня он был не особенным? – вскинулась Джейд. – Он выиграл матч на последней секунде!

– Но ты не думаешь, что он особенный в том смысле, что Чак, – сказала Дина.

– Они совсем разные, – раздраженно ответила Джейд. – Тедди здесь, рядом, а Чак далеко, в колледже.

– Вот об этом я и говорю, – продолжала Дина. – Ты просто встречаешься с Тедди от скуки, пока не вернется Чак.

– Знаешь что? – вспылила Джейд. – Мне кажется, ты просто ревнуешь.

– Да нет же! – запротестовала Дина. – Просто я... – Она умолкла на полуслове – послышался какой-то звук, напоминающий тихий стук.

– Что это? – с опаской спросила она.

Джейд покрутила головой. И обе они стали прислушиваться.

Звуки стихли.

Джейд пожала плечами.

– В любом случае, Дина, – сказала она, нахмурившись, – мне кажется, это не твое дело, с кем я встречаюсь, и...

Тук! Тук! Тук! Снова тот же звук. На этот раз громче.

– Кажется, это от окна, – прошептала Дина. Сердце ее вдруг учащенно забилось. Она посмотрела на закрытое темными шторами окно.

– Наверное, просто ветер, – предположила Джейд. Но в глазах ее мелькнул страх.

Тук. Тук. Тук. Тук.

– Похоже, кто-то хочет вломиться в дом! – сказала Дина.

– Не говори ерунды! – воскликнула Джейд. – Мы на втором этаже.

Тук! Тук! Тук!

– Джейд, я звоню в полицию!

– Подожди! – остановила ее Джейд. – Может быть, это просто ветка.

Она щелкнула выключателем – свет в спальне погас.

Дина напряженно вглядывалась в темноту. Джейд по кровати подползла к окну и отдернула штору.

Девочки вскрикнули от испуга – в окне было лицо.

Приплющенный к стеклу нос. Бледное пятно на фоне темнеющего неба. Лицо мужчины.

Мужчины в оранжевой охотничьей шапке, смотрящего прямо на них.

<p>Глава 4</p>

Дина остолбенела от страха. Она не могла двинуться с места. Не могла вдохнуть.

Она лишь смотрела на эту шапку, силясь разглядеть лицо мужчины. Но черты его сливались в мутное пятно, белеющее во мгле ночи.

И тут человек пошевелился.

Поднял голову, на лицо его легла полоса лунного света. Губы его расплылись в улыбке.

Знакомой до боли улыбке.

– Чак! – сдавленно крикнула Дина.

– Я убью его! – дрожащим от напряжения голосом воскликнула Джейд. – Я убью его! Точно убью! – И разразилась нервным смехом.

– Чак! – не верила своим глазам Дина. – Как ты здесь оказался? Что ты здесь делаешь?

Вместо ответа Чак снова тихонько постучал по подоконнику.

Дина и Джейд подняли окно.

– Впустите меня! – прокричал Чак. – Я тут совсем околел!

Девочки протянули ему руки и помогли Чаку перебраться с большой ветви дуба, на которой он сидел, на подоконник. Он с грохотом ввалился в комнату. Потом, поднявшись и отряхнув джинсы, окинул Джейд долгим оценивающим взглядом.

– Отлично выглядишь, – сказал он.

– Спасибо, – ответила Джейд. – Ты тоже. Классная шапка.

Ухмыльнувшись, Чак снял шапку и бросил ее на кровать Джейд.

– Чак, я не верю, что это ты! – воскликнула Джейд, прижимая руки к груди. – Что ты здесь делаешь?

– Об этом позже, – бросил он. С этими словами он притянул Джейд к себе, крепко обнял ее и поцеловал.

Потом вскользь чмокнул Дину в щеку.

– Что случилось, Дина? – спросил он.

– Ты случился! – пошутила Дина. – Свалился прямо с дерева.

– Да, как ты там оказался? – поинтересовалась Джейд.

– Взобрался, – сказал Чак, пожимая плечами. – Подумаешь, какое дело. Я бы еще не то сделал, чтобы увидеть, как вытянутся ваши лица. Вот смех-то!

– Люди чуть от разрыва сердца не умерли, а ему смешно! – укорила его Джейд, качая головой. Потом лицо ее озарилось сияющей улыбкой.

– Когда вы раздвинули шторы и увидели меня, я подумал, вы в обморок грохнетесь! – усмехнулся Чак.

– Ты страшный человек, Чак, – сухо ответила Джейд. – Почему просто не позвонить в дверь, как все нормальные люди?

– Ску-у-учно, – пропел Чак. – Ты же знаешь, я не люблю, когда скучно.

– Кому ты рассказываешь! – тихо пробормотала Дина.

Чак скорчил смешную рожицу:

– Вы что, не рады меня видеть?

– Конечно, рады, – ответила Джейд. – Я просто счастлива видеть тебя. – Она взяла его за руку и улыбнулась ему лучистой улыбкой, способной растопить и айсберг. – Но я думала, зимние каникулы начинаются только через неделю.

– Так оно и есть, – сказал Чак и, нахмурившись, отвернулся. Дине показалось, что на лице его снова мелькнуло то двусмысленное, неприятное выражение.

– Если занятия еще не кончились, почему ты здесь? – спросила Дина.

– Меня уже достал колледж, – усмехнулся Чак. – И я решил начать каникулы пораньше.

– Что? Что значит – достал колледж? – не поверила своим ушам Дина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street (Ошибочный номер)

Похожие книги

Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей