«Тот же помет», — сказал мужчина.
«Коннер должен был усыпить их несколько недель назад».
Мужчина пожал плечами. «Коннер копает этот чертов туннель. Но я займусь этим». Он кивнул Кортни и зашагал в обратном направлении, держа животное за шиворот.
«Напугал тебя», — сказала Кортни, улыбаясь Джимми.
«Я подумал, что это крыса», — сказал Джимми, вспомнив о полчищах этих животных, захвативших нижние фермы.
«Нас заполонили собаки, когда здесь поселились люди из „Снабжения“», — сказала Кортни. Она повела их по коридору в том направлении, куда ушел мужчина. Элиза, в кои-то веки, бежала впереди. «С тех пор они заняты тем, что заводят все новых и новых собак. Я сама нашла их приплод в насосной, под теплообменниками. Несколько недель назад еще один был обнаружен в инструментальном цехе. Скоро мы будем находить их в своих постелях, проклятые твари. Они только и делают, что едят и устраивают беспорядок повсюду».
Джимми вспомнил свою юность в серверной, когда ел сырые бобы из банки и гадил на решетку в полу. Нельзя было ненавидеть живое существо за то, что оно… живет, не так ли?
Коридор впереди упирался в тупик. Элиза уже осматривалась слева, словно что-то искала.
«Мастерская Уокера здесь», — сказала Кортни.
Элиза оглянулась. Откуда-то донеслось тявканье, и она повернулась и пошла дальше.
«Элиза», — позвал Джимми.
Она заглянула в открытую дверь и исчезла внутри. Кортни и Джимми поспешили следом.
Когда они завернули за угол, то обнаружили, что она стоит над ящиком с запчастями, а мужчина из коридора укладывает что-то обратно. Элиза ухватилась за край ящика и наклонилась вперед. Из пластикового контейнера донеслось шипение и царапанье.
«Осторожно, дитя». Кортни поспешила за ней. «Они кусаются».
Элиза повернулась к Джимми. Один из корчащихся зверьков был у нее в руках, розовый язык высунулся наружу.
«Положи его на место», — сказал Джимми.
Кортни потянулась к животному, но мужчина, загонявший щенков, уже держал его за шею. Он бросил щенка обратно к остальным и с грохотом захлопнул крышку.
«Простите, босс». Он отодвинул ящик ногой, пока Элиза издавала жалобные звуки.
«Ты их кормишь?» спросила Кортни. Она указала на кучу объедков на старой тарелке.
«Коннер кормит. Клянусь. Они от той собаки, которую он приютил. Вы же знаете, как он относится к этому животному. Я сказала ему то, что вы сказали, но он все откладывает».
«Мы обсудим это позже», — сказала Кортни, бросив взгляд на юную Элиз. Джимми понял, что она не хочет обсуждать то, что нужно сделать, в присутствии ребенка. «Пойдемте». Она проводила Джимми до двери и вернулась в холл. Он, в свою очередь, потянул за собой жалобно пищащего ребенка.
В пункте назначения их ждал знакомый и неприятный запах. Это был запах горячего электрооборудования, как в гудящих серверах, и вонь немытых людей. Для Джимми это был запах его прежнего «я» и его прежнего дома. И в ушах тоже. Раздалось шипение помех — знакомый, призрачный шепот, какой издавали его радиоприемники. Он прошел за Кортни в комнату, заставленную верстаками и обломками бесчисленных проектов, то ли начатых, то ли заброшенных — трудно было сказать, каких именно.
На стойке у двери были разбросаны компьютерные детали, и Джимми подумал, какую нотацию прочитал бы ему отец, увидев их в таком плохом состоянии. От одной из дальних скамеек отделился человек в кожаном плаще, в руке у него была дымящаяся металлическая палочка, на груди — инструменты, торчащие из сотни карманов, всклокоченная борода и дикий взгляд. Джимми никогда в жизни не видел такого человека.
«Кортни», — сказал мужчина. Он вытащил из губ яркий отрезок серебряной проволоки, отложил палочку и отмахнулся от дыма. «Это обед?»
«Это еще не обед», — сказала ему Кортни. «Я хочу познакомить тебя с двумя друзьями Джульетты. Они из другого бункера».
«Другой шахты». Уокер поправил линзу на одном глазу и, прищурившись, посмотрел на своих посетителей. Он медленно поднялся с табурета. «Я с вами поговорил», — сказал он. Он вытер ладонь о сиденье комбинезона и протянул руку. «Соло, верно?»
Джимми шагнул вперед и принял руку Уокера. Оба мужчины пожевали свои бороды и некоторое время изучали друг друга. «Я предпочитаю Джимми», — сказал он наконец.
Уокер кивнул. «Да, да. Именно так».
«А я Элиза». Она помахала рукой. «Ханна называет меня Лили, но мне не нравится, когда меня называют Лили. Мне нравится Элиза».
«Хорошее имя», — согласился Уокер. Он подергал себя за бороду и покачался на пятках, изучая ее.
«Они надеялись связаться с Джулс», — сказала Кортни. «И я должна была позвонить ей и сообщить, что они здесь. Она… все прошло нормально?»
Уокер, казалось, вышел из транса. «Что? О. О, да». Он хлопнул в ладоши. «Все прошло, кажется. Она вернулась домой».
«Зачем она выходила?» спросил Джимми. Он знал, что Джульетта над чем-то работала, но не над чем. Просто какой-то проект, который она не хотела обсуждать по радио, потому что не знала, кто может его слушать.