Читаем Бунтарка полностью

– Согласен с тобой, Нейт. Если ее бывший мужчина хочет отомстить, а фактических доказательств совершенных правонарушений нет, наш суд ни за что не поддержит этот арест. Это выставило бы нас всех в плохом свете. – Кажется, он колеблется, обдумывая следующие слова, или просто дает всем время подумать над его предыдущим заявлением. – Кора, ты ведь недавно вернулась в город?

– Да, сэр, – теперь настала моя очередь отвечать.

– «Да, сэр», «да, мэм», – улыбается Алекс. – Не нужно обращаться к нам так официально.

Тем временем Нейт достает из кармана бумагу, разглаживает ее и, обойдя стол, вручает Алексу Стерлингу. Тот кивает сам себе, и мы молча ждем, пока он закончит читать. Затем Стерлинг передает письмо обратно, и Нейт вручает его уже одной из женщин. Оставив листок у нее в руках, шериф направляется обратно ко мне.

– Все за то, чтобы снять с Коры Синклер статус беглянки на основании отсутствия доказательств в совершенном ею преступлении и предвзятости к этому делу агента Управления по борьбе с наркотиками? – спрашивает Алекс и оглядывает зал.

Один за другим сидящие за столом поднимают руки, включая даже мэра, который до сих пор хранил молчание.

Интересно, он все еще заодно с Цербером?

Встав, я отодвигаю стул и благодарю их, а затем поспешно выхожу из комнаты.

– Кора.

Женщина с волосами клубничного блонда следует со мной в холл и, догнав меня, протягивает руку.

– Надин Брэдшоу.

– Брэдшоу? Как… – моргаю я.

– Нейт – мой брат, – улыбается она. – При посторонних людях мы стараемся держаться профессионально, но это ни для кого не секрет.

Теперь, услышав о том, что она сестра Нейта, я сразу замечаю в ее глазах и форме лица семейное сходство. Даже волосы чем-то похожи, несмотря на разные оттенки рыжего.

– Приятно познакомиться с вами, – говорю я.

– Мне тоже. Я хотела спросить… В наши дни не так много людей возвращается обратно в Стерлинг Фолс, – хмурится она. – Не хочу показаться настырной, но я просто хотела убедиться, что ты понимаешь, во что ввязываешься. Последние месяцы здесь было довольно напряженно.

Я поражена ее предостережением и удивлена тем, что ей не все равно. Но, с другой стороны, ведь это ее город сейчас разрывают в клочья.

– Я знаю и тоже не в восторге от войны банд, но у меня здесь есть друзья. Я оставила свою семью в Изумрудной бухте, так что мне больше некуда идти.

– Жаль это слышать. – Она протягивает мне визитную карточку. – Если тебе что-нибудь понадобится, пожалуйста, позвони мне.

Я беру ее карточку, на которой написано:

Надин Брэдшоу – олдермен Норд-Фолса.

На визитке также указан номер телефона и адрес электронной почты.

Я не уверена, зачем мне нужно ей звонить или почему она предлагает свою помощь. Возможно, ее дружелюбие связано с тем фактом, что сюда меня привел ее брат, или с тем, что только что произошло.

– Спасибо.

– Готова? – спрашивает Нейт, и, когда я киваю, он указывает мне на выход.

Но пока мы идем к лифту, я смотрю на комнату через стекло и ловлю на себе взгляд Алекса Стерлинга. Он слегка улыбается, а затем продолжает свой разговор с мужчиной, сидящим рядом с ним за столом.

Я открыла для себя еще одну грань Стерлинг Фолса.

– Куда теперь? – спрашиваю я, и Нейт пожимает плечами.

– Может, выпьем кофе?

Я смотрю на шерифа, пытаясь разглядеть в нем его настоящего, а не человека, который будто бы играет на стороне каждого, сидящего за столом в той комнате.

Мы возвращаемся к лифту и спускаемся на нем на первый этаж. Выйдя из здания и пройдя через площадь, я сворачиваю налево, а Нейт тенью следует за мной, не задавая никаких вопросов. Находиться в безлюдном кампусе непривычно. Наверное, университет закрыли на лето, но отсутствие людей создает ощущение, что город стал похож на призрака.

Мы выходим на тротуар, и я четко осознаю, что шериф, стоящий рядом со мной в форме, вероятно, привлекает внимание. Во всяком случае, больше, чем я.

Я сворачиваю еще раз налево и, пройдя полквартала, останавливаюсь у сгоревшего и почти обвалившегося дома. Он остался точно таким же, каким я его помню. Поперек того, что осталось от входа, до сих пор висит желтая лента.

– Ты в порядке? – замирает Нейт, останавливаясь рядом со мной.

– Ты знаешь, кто вытащил меня из огня? – спрашиваю я, переводя дыхание.

Его глаза прищурены, и я вижу на его лице напряжение.

– Нет, – отвечает он, по-прежнему сосредоточившись на доме.

– Ты лжешь.

Он молчит, и я иду вперед, к желтой ленте.

Мой желудок скручивается, когда я вспоминаю, как мне было страшно оказаться привязанной к стулу в подвале этого дома. Как Кронос манипулировал той ситуацией по своему усмотрению, сначала похитив меня для аукциона, а затем подбросив наркотики в машину Джейса. Я вспоминаю сам аукцион, а также попытку Кроноса убить меня, когда ему не понравилось, кто в нем победил.

Я приседаю рядом с черным пеплом и вонзаю ноготь в обугленную древесину.

– Держи. – Шериф садится на корточки рядом со мной, касаясь моего колена, и что-то протягивает мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Армия жизни
Армия жизни

«Армия жизни» — сборник текстов журналиста и общественного деятеля Юрия Щекочихина. Основные темы книги — проблемы подростков в восьмидесятые годы, непонимание между старшим и младшим поколениями, переломные события последнего десятилетия Советского Союза и их влияние на молодежь. 20 лет назад эти тексты были разбором текущих проблем, однако сегодня мы читаем их как памятник эпохи, показывающий истоки социальной драмы, которая приняла катастрофический размах в девяностые и результаты которой мы наблюдаем по сей день.Кроме статей в книгу вошли три пьесы, написанные автором в 80-е годы и также посвященные проблемам молодежи — «Между небом и землей», «Продам старинную мебель», «Ловушка 46 рост 2». Первые две пьесы малоизвестны, почти не ставились на сценах и никогда не издавались. «Ловушка…» же долго с успехом шла в РАМТе, а в 1988 году по пьесе был снят ставший впоследствии культовым фильм «Меня зовут Арлекино».

Юрий Петрович Щекочихин

Современная русская и зарубежная проза