Читаем Бурбон и ложь полностью

ЛЕЙНИ: Звучит немного отчаянно для того, чтобы произвести впечатление на девушку.

НЕИЗВЕСТНЫЙ: Это то, что я делаю?

ЛЕЙНИ: Я понятия не имею, что ты делаешь, ковбой.

Я решаю ответить ему тем же.

ЛЕЙНИ: Но я не собираюсь это так оставлять.

Он не отвечает. Конфеты не должны заставлять меня падать в обморок, но тем не менее, несколько часов спустя, я лежу в постели и теряю сознание. Мне следовало перестать думать о Гранте Фоксе, как только я покинула винокурню, и уж тем более не обращать внимания на его сообщения. И уж точно я не должна ласкать себя, думая о его губах. Или представлять, что его руки могут сделать с моим телом, воплощая его сегодняшние слова. Но я игнорирую все, что можно назвать разумным, и наслаждаюсь Грантом Фоксом, даже если это всего лишь фантазия.

Глава 17

Грант

— Олл-ин24.

Дел не двигается. Он остается невозмутимым, разложив карты веером перед собой, что означает, что у него хорошая рука. За все время, что мы играем, Дел никогда не блефовал. Он либо разыгрывает хорошую руку, либо сбрасывает. Он всегда был прямолинейным.

— Фолд25, — говорит Ллойд, сбрасывая карты.

Негромкие разговоры вокруг — саундтрек к нашему вечеру. Если прислушаться, то можно услышать тихую музыку в стиле блюграсс26, звучащую из транзисторного радиоприемника, стоящего на кухне.

Мой приятель, Маркус, смотрит на меня, пытаясь понять, дам ли я ему что-нибудь. Сейчас у меня две пары десяток и дам. Этого недостаточно, чтобы идти олл-ин, но я люблю играть с этими парнями агрессивно, иначе наши покерные партии затянутся далеко за полночь. Он грызет зубочистку, оставшуюся от его сэндвича с индейкой и не сводит с меня глаз, но я просто смотрю на него в ответ. Я спокоен и готов забрать сегодня его деньги. Я не даю никаких подсказок.

Ллойд тихо присвистывает, глядя поверх моей головы в сторону входа в «Hooch».

— Это должно быть хорошо.

Они все оборачиваются, чтобы посмотреть, кто бы это мог быть. Я надеюсь, что это не бывший Марлы. В последний раз он наведался сюда во время нашего покерного вечера, и мы потратили большую часть времени на уборку разбитых тарелок и стаканов.

Знакомый голос привлекает мое внимание к стойке.

— Что значит, я не могу сделать заказ?

— Именно то, что я сказала, городская штучка. Ты не местная, поэтому не можешь сделать заказ. Это заведение только для жителей города, — говорит Марла.

Она может быть неприятной, когда хочет. Особенно для иногородних. Марла стоит, опустив одну руку на бедро, и со скучающим выражением лица грызет семечки, а Лейни отвечает ей сердитым взглядом.

— Это совершено незаконно, — фыркает она, роняя на пол пакеты с покупками. — А кто считается местным? Я живу здесь, — она крутит пальцем в воздухе, — в Фиаско. — Она оглядывает бар, но меня пока не видит. Мы сидим в дальнем углу, в типичной кабинке для покерных вечеров. То, что я не могу отвести от нее глаз, — это проблема, но, черт возьми, похоже, я не могу избавиться от этой новой привычки.

Марла не унимается, и это выводит меня из себя.

— Я ставлю на то, что ты здесь проездом. Не останешься, и это делает тебя туристкой. В лучшем случае временно работающей здесь. Не местной. — Она берет кувшин с водой и маленький пластиковый стаканчик, наполняет его и ставит на стойку. — Можешь выпить воды.

Я всего пару раз видел, как Марла показывала людям на выход. Я никогда не понимал, почему она отказывается от денег, но люди в Фиаско не любят чужаков и, по правде сказать, немного странные. Большинство туристов не интересует еда в ресторане, расположенном на задворках заправочной станции. Большинство из них не знает, что это одна из лучших кухонь в городе, но это к делу не относится. Мне никогда не нравилась идея отказывать в обслуживании незнакомцам, но сейчас меня раздражает, что Лейни оказалась на противоположной стороне.

— Разве это не та девушка, на которую ты жаловался, что она твоя новая соседка? — спрашивает Дел.

Я бросаю карты, вставая.

— Две пары.

— Черт возьми, Фокс, — слышу я за спиной.

Лейни замечает мое движение и с облегчением смотрит на меня. Она вздыхает и говорит:

— Грант, не мог бы ты, пожалуйста, сказать этой женщине, что я не туристка?

Я опускаю взгляд на груду пакетов — все из магазинчика «Loni's» и несколько из магазина мыла рядом с цветочным. Когда я наклоняюсь к ней, она делает небольшой шаг назад, но я не даю ей отодвинуться дальше, слегка удерживая рукой за поясницу. Она едва заметно задерживает дыхание, когда я говорю:

— Будешь мне должна.

Ее взгляд поднимается от моей руки, обнимающей ее, к моим глазам. Она пытается понять, что могут означать эти слова. Но потом она опускает взгляд на губы. Этого достаточно, чтобы понять, что эта женщина сделала со мной невообразимое, — заставила меня захотеть ее. Не дождавшись подтверждения, я поворачиваюсь к Марле, на лице которой сначала появляется замешательство, а потом вопрос — что, черт возьми, происходит? И я готов поспорить, что если бы я сейчас обернулся, то увидел, что абсолютно все смотрят на то, как Грант Фокс пришел на помощь новой девушке в городе.

Перейти на страницу:

Похожие книги