Слушайте ж меня.Коль замысел решили вы исполнитьИ убежать – в Сицилию плывите;Представьтесь там монарху и представьтеСвою принцессу (быть уж ей принцессой!).Наденьте на нее наряд, достойныйПодруги вашей. Я отсюда вижу,Как вас Леонт в давно пустых объятьяхСожмет, заплачет и просить у сынаПрощенья будет за отца, и рукиПринцессе вашей юной целовать.И вспоминать свой гнев, свою любовь;И первый – клясть, вторую ж понуждатьРасцвесть скорее мысли.
Флоризель
О Камилло!Какой же для такого посещеньяНайти предлог?
Камилло
Скажите, что корольПослал вас отвезти ему приветИ утешенье. Как себя вестиИ что сказать от имени отца,(Что нам троим лишь ведомо), – все этоЯ напишу вам; при свиданьях с нимЧто говорить, чтоб он уверен был,Что в вас второе сердце ПоликсенаИ чувств его язык.
Флоризель
Благодарю.Есть в этом плане жизнь.
Камилло
И он надежней,Чем вверить так судьбу свою безумноЧужим волнам, безвестным берегам,Несчастьям всяким, без надежд на помощь;Едва стряхнешь одно, как ждать другого,Надеясь лишь на якоря, что могутНа месте только удержать вас там,Где против воли будете стоять.Вы знаете, ведь счастие – вернейшийЗалог любви, а скорбь и свежесть сердца,И нежных щек румянец изменяет.
Пердита
Сказал ты верно лишь наполовину:Скорбь может изменить румянец щек,Но сердце – нет!
Камилло
Вот как ты рассуждаешь?Ну, в доме твоего отца не будетВ семь лет другой такой, как ты.
Флоризель
Камилло,Она своей судьбы настолько вышеДушой, насколько ниже нас рожденьем.
Камилло
Но жаль, что нет у ней образованья:Она могла б учить учителей.
Пердита
В ответ могу я только покраснеть.
Флоризель
О милая! Но как тернист наш путь! —Камилло, моего отца спаситель,А нынче мой, наш общий врач, – как быть нам?Не снаряжен я как богемский принц;Так мне нельзя в Сицилию явиться.
Камилло
Не бойтесь, принц: имущество моеВсе там; я дам свои распоряженьяВас снарядить по-царски, так, как будтоСам ставил вашу пьесу. Вот, хотя бы,Чтоб знали вы как будто все, два слова…