Читаем Буря на Эльбе полностью

– Но теперь я чувствую себя ужасно, потому что оставляю вас! – воскликнула Лили, легонько сжав его пальцы.

– Ну не стоит, – улыбнулся мистер Хакаби. – У меня есть мой магазин и мой чай, я тоже справлюсь. Просто напишите мне, Лили Карстен, простите, фон Каппельн. Напишите мне о том, что происходит в Германской империи. О том, что вы читаете, как поживает ваша дочь, чего добились ваши храбрые друзья, которые так неустанно и мужественно борются за свои права.

– Я обещаю! – торжественно ответила Лили. Она достала из кармана маленький фотоаппарат. – Я привезла его с собой. К сожалению, он мне больше не понадобится.

Мистер Хакаби отмахнулся:

– Нет, Лили. Оставьте камеру себе. Это мой прощальный подарок. Я уверен, что она вам еще пригодится.

– Я дам согласие лишь при одном условии. – Альфред посмотрел на жену. Она устроилась рядом, задернув занавеску, создавая иллюзию уединения. Небольшое пространство освещалось светом масляной лампы. – Лили не должна об этом знать.

Зильта вздрогнула от неожиданности.

– Но почему нет? – спросила она.

Альфреду показалось, голоса за занавеской на мгновение стихли, и он предостерегающе приложил указательный палец к губам. Они провели с Михелем почти час. Зильта объяснила, что произошло, и незаметно для Михеля показала мужу следы на маленьком теле. Альфред почувствовал тошноту и головокружение. Тем не менее, он знал, что сейчас должен мыслить рационально. Зильта привезла его обратно, и теперь они сидели за занавеской, шепотом обсуждая ситуацию. То, что она написала Лили, беспокоило его не меньше. Сначала он рассердился, но Зильта твердо ответила, что опасается за его жизнь и хочет, чтобы дочь снова увидела его.

Как он мог на нее злиться? За последние несколько лет Зильте пришлось пережить многое, в частности по его вине. Она всегда поддерживала его, и он знал, что она никогда стала бы расстраивать его умышленно. В отсутствие мужа решения в их семье принимала жена, и она решила. Теперь Лили и Генри были уже в пути. И ему предстояло выбрать манеру поведения. Но сначала нужно было обсудить более насущные проблемы. Он вздохнул.

– Подумай еще раз, дорогая. Я согласен с тобой: мы не можем вернуть Михеля. Ты бы не смогла спокойно спать по ночам, да и я тоже. Можно найти новый приют, но что это изменит? – Альфред устало потер лицо обеими руками, а затем пригладил бородку. – Он не сможет там прижиться и снова начнет бунтовать, такова уж его природа. Они снова его накажут. А такой ребенок, как Михель, никогда не поймет, за что на него сердятся.

Зильта побледнела. Она уже было собиралась ответить, но он поднял руку в знак того, что не закончил.

– Может быть, это неплохая идея – оставить его здесь, в городе, и нанять кого-нибудь, чтобы присматривать за ним. В Штифте нет никого, кто представлял бы для нас опасность. Жители окрестных районов редко обращают внимание на что-то, кроме себя самих. Вряд ли кто-то заметит, если мы время от времени будем навещать мальчика и проверять, как у него дела. Кроме того, за ним может присмотреть Эмма. Герда и так знает Михеля, так что ее тоже можно ввести в курс дела.

Зильта нетерпеливо кивнула.

– Да, я собиралась предложить то же самое! – ответила она. Сердце в ее груди взволнованно стучало. Ей не верилось, что Альфред согласился так быстро.

– Но Зильта, – добавил он суровым тоном. – Лили наверняка захочет его увидеть. Мы ни в коем случае не должны поставить под угрозу их брак. Что, если Генри прознает о Михеле? Он разведется с Лили, если узнает, что в нашей семье есть наследственное заболевание. Быть может, даже подаст в суд за то, что мы скрывали от него этот факт. Нам повезло, что Ханна – нормальная девочка и что Лили до сих пор не забеременела снова. Развод действительно стал бы вершиной позора.

Зильта сглотнула. Сердце бешено колотилось в груди, но она понимала, что Альфред прав.

– Лили наверняка захочет навестить его в приюте? – тихо сказала она, хотя знала, что эта битва уже проиграна.

Альфред с грустью кивнул.

– Знаю, – кивнул он. – Ты должна была подумать об этом прежде, чем телеграфировать в Англию.

Прямо сейчас он не знал, как лучше поступить, и это раздражало его сверх всякой меры. Альфред всегда бывал недоволен, когда ситуация грозила выйти из-под контроля.

– Тогда я ничего не знала о Михеле, – робко возразила она.

Он взял Зильту за руку.

– Все в порядке, дорогая. Это лишь временная мера. Пока что он останется здесь до тех пор, пока не поправится. Мы скажем Лили, что сейчас визиты в приюте запрещены. И ты, Зильта, можешь время от времени видеться с ним. Время от времени! – подчеркнул он, сурово глядя на нее. – Нельзя давать повод для слухов.

– Ты тоже будешь навещать его, – сказала она, и Альфред кивнул. На губах его играла улыбка.

– Да, и я, – подтвердил он. Стоило произнести эти слова вслух, как с плеч свалился тяжелый груз. – Может быть, нам поступить так раньше, но у приюта были превосходные рекомендации. Я хотел как лучше, – пробормотал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ганзейская семейная сага

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза