Читаем Буря слов полностью

Рикардо набрал воздуха в грудь, хотел было уклониться от ответа – но не выдержал, выпалил на весь салон автомобиля:

– Ведьму! Совершенно кошмарную ведьму! Которая потопила катер на моих глазах!

…И фото которой теперь можно продать… И фото которой поможет ему заработать… К чёрту криминал, да из этой новости он состряпает такое!..

– Ведьму? – хмыкнул водитель, прервав его радужные мечты. – По-моему, ты малость простыл, приятель. Ведьмы ему мерещатся, ха! Ладно. Подброшу тебя до города, а дальше – сам, – добавил он и нажал на газ так, что Рикардо швырнуло спиной на сиденье.

Машинёха рванула с места, точно раненый бык, взявший разбег на тореадора, и помчалась с удивительной для её состояния скоростью.

– Я и правда её видел! – заявил Рикардо.

Достав фотоаппарат – на счастье водонепроницаемый – он хотел было показать водителю фото, но передумал («Нет! Пока никому! Нельзя спугнуть удачу!»). Рикардо подцепил карту памяти, спрятал её от греха подальше в карман жилетки под замок и достал из рюкзака термос, в котором бултыхался ещё горячий, желанный кофе.

– Верить или нет – дело ваше, мистер э-э-э…

– МакВортэкс. Киллиан МакВортэкс.

– …Мистер МакВортэкс, – закончил Рикардо, наклоняя термос, чтобы напиться. Машина вильнула, рука дёрнулась, и весь кофе выплеснулся прямо ему в лицо.

– Допустим, ты что-то видел, – как ни в чём не бывало проговорил МакВортэкс, пока Рикардо, чертыхаясь по-испански, запихивал пустой термос обратно. – Как она выглядела, твоя ведьма? И что делала?

– Синелицая, одноглазая, жуткая бабища с растрёпанными белыми патлами! – на одном дыхании выпалил Рикардо, невольно содрогнувшись от воспоминаний. – Она стирала что-то у побережья, а потом…

– Кэйллех Бэр, – перебив его, протянул МакВортэкс, кивая и улыбаясь, словно это имя доставляло ему удовольствие. – Штормовая ведьма собственной персоной.

– Да-да! – с жаром поддакнул Рикардо. – Точно она!

– Обычно Кэйллех появляется у водоворота Корриврекан… Это к юго-западу отсюда, между островами Скарба и Джура… Стирает там свой плащ перед зимними холодами…

– И она…

– …Существует лишь в сказках, приятель. Да в твоём воображении, – убийственно закончил водитель.

Рикардо зашлёпал губами, как выброшенная на берег рыба. Насколько он помнил, в Шотландии всегда уважительно относились к фольклору: искренне верили в разных фей, ведьм и духов, всякую мистику и чертовщину, что обитала здесь с начала времён… Но МакВортэкс, похоже, в этом плане был законченным атеистом.

Хотя ему-то какая разница?

Рикардо пожал плечами и, скорчившись на пропитанном водой заднем сиденье, решил больше не вступать в разговоры. Небо всё темнело за окном, машину трясло и колотило, но через некоторое время утомлённый турист малость согрелся и всё же смог задремать.

– Кручу-верчу… – вдруг прошипело в салоне, и Рикардо, вскрикнув, мигом вынырнул в реальность.

Старик-водитель обернулся, прищурил на него яркие глаза.

– Ты чего, muchacho? Кошмар приснился?

– Sí… – выдавил Рикардо, сглатывая вязкую слюну. Провёл рукой по лицу, и без зеркала зная, что его смуглая кожа стала зеленоватой, словно внезапный страх гнилью выступил на ней.

– Бывает, – усмехнулся МакВортэкс. Его рука, небрежно свисающая из открытого окна, ловила дождевые капли.

«Похоже, ураган всё-таки начнётся…» – содрогнулся Рикардо, тревожно разглядывая через стекло небо, ставшее чёрным, как траурная вуаль. Завеса моросящего вокруг машины дождя делалась всё плотнее, а дорога, что прижималась к неровному каменистому склону – уже и опасней. Они выехали на серпантин, когда ливень ударил в полную силу, и в небе над морем, что открылось сбоку во всей красе, зубастой, волчьей улыбкой сверкнула молния.

Впрочем, на скорость движения это не подействовало. МакВортэкс гнал во всю мощь, отчего Рикардо так и казалось, что ещё минутка – и машина развалится прямо на ходу. Или вылетит в море. Или…

– Сэр, не могли бы вы закрыть окно? – попросил Рикардо, с беспокойством глядя на лужицу, что текла из-под сиденья водителя в его сторону. – Салон заливает!

– Не любишь воду? – вместо ответа невозмутимо спросил МакВортэкс. – Потерпи немножко, вот доберёшься до гостиницы, там и обсохнешь… А мне освежиться надо… Полезно для старческих костей…

Такой ответ возмутил Кота до глубины души, но спорить с водителем, который ему помог, было бы невежливо.

– Прошу, мистер МакВортэкс! До гостиницы мне далеко, сначала редакция…

– Значит, так и не передумал? – перебил его МакВортэкс, вильнув руль и машину так, что Рикардо чуть не чмокнул оконное стекло.

– Нет, разумеется! – оскорбился Рикардо, встряхивая ему напоказ фотоаппарат. – У меня здесь… – начал он – и словно поперхнулся, стоило ему увидеть в зеркальце водителя ястребино-жёлтый глаз.

– Тогда сам виноват, – заявила Кэйллех Бэр, перед тем, как скрипуче расхохотаться. Окно вмиг закупорилось, а в луже на полу начала стремительно прибывать вода.

– ¡MADRE DE DIOS!

Перейти на страницу:

Похожие книги