Читаем Буря столетия полностью

БИЛЛИ. Пожалуй. Почему нет?

КЭТ. Билли, я…

БИЛЛИ. Он сказал правду? Давай поговорим об этом. Ты съездила в Дерри и сделала аборт? (Она молчит. Это достаточно красноречивый ответ.) Наверное, на этом разговор можно заканчивать. Уже все сказано.


Он демонстративно отворачивается и вновь роется на полках. На лице КЭТ – раздражение и злость, она заходит на склад, переступив наполовину загруженные сани.


КЭТ. Ты не хочешь узнать причину?

БИЛЛИ. Не особенно. Это был наш ребенок – во всяком случае, я надеюсь, что наш, – а теперь он мертв. И это все, что мне нужно знать.


КЭТ злится все сильнее. Она забывает, что пришла сюда спасти отношения, а не уничтожить окончательно. Но это и неудивительно, с учетом поведения БИЛЛИ.

КЭТ. Ты задал мне вопрос. Я тоже задам. Что ты скажешь насчет Дженны Фриман?


В ее голосе слышится вызов. Руки БИЛЛИ замирают на банках, которые он сортирует. Банки большие, расфасовки для общепита. На наклейках написано «ТРАСТ БРЭНД». Ниже – изображение спелого яблока. Под яблоком – слова «ПЕРВОСОРТНЫЙ СОК». БИЛЛИ поворачивается к КЭТ, воинственно вскидывает подбородок.


БИЛЛИ. Зачем ты спрашиваешь, если уже знаешь?

КЭТ. Может, затем, чтобы унять твою спесь. Да, я знаю. Она главная шлюха на всем побережье, а ты гонялся за ней так, словно хотел сбить огонь с ее платья.

БИЛЛИ. Все было не так.

КЭТ. А как? Расскажи мне. (БИЛЛИ не отвечает. Стоит спиной к полкам, лицом к КЭТ, но не решается встретиться с ней взглядом.) Я не понимаю. Я никогда тебе не отказывала. Ни единого раза. И тем не менее… Билли, сколько раз в день у тебя свербит?

БИЛЛИ. Какое отношение это имеет к тому, что ты сделала с нашим ребенком? И почему мне приходится узнавать об этом от незнакомца, да еще в присутствии половины города?

КЭТ. Я узнала, с кем ты спутался. Или ты этого не понял? Как я могла после этого верить, будто ты поступишь как и положено мужчине? Как я могла после этого вообще тебе верить? (БИЛЛИ не отвечает, лицо у него каменное. Если в ее словах и есть правда, он ее не видит. И, скорее всего, не увидит.) Знаешь, каково это, сперва узнать, что ты беременна, а потом – что твой парень встречается с городской соской? (Она уже в шаге от него, кричит.)

БИЛЛИ (тоже кричит). Ребенок был наполовину мой! Ты поехала в Дерри и убила его, а он был наполовину мой!

КЭТ (с издевкой). Да, конечно. Теперь, когда его нет, он наполовину твой.

61. ИНТЕРЬЕР: ОФИС КОНСТЕБЛЯ, ЛИГОНЕ. ВЕЧЕР.


Пятеро мужчин, МАЙК, ХЭТЧ, КИРК, ДЖЕК и РОББИ, собрались у стола, МАЙК пытается связаться по радиостанции с полицией штата в Мачайасе. ХЭТЧ смотрит на МАЙКА, но остальные не могут отвести глаз от ЛИГОНЕ.

Внезапно арестованный выпрямляется, его глаза широко раскрываются. ДЖЕК локтем толкает МАЙКА, чтобы привлечь его внимание. А ЛИГОНЕ вытягивает руку, указательный палец направлен вниз. Палец поворачивается в воздухе.


62. ИНТЕРЬЕР: СКЛАД, КЭТ И БИЛЛИ. ВЕЧЕР.


Билли поворачивается лицом к полкам, то есть спиной к КЭТ. Это движение в точности имитирует поворот пальца ЛИГОНЕ.


БИЛЛИ. И что это должно означать?

КЭТ. Что я не глупа. Если бы я пришла к тебе, когда ты все еще бегал за Дженной, ты бы подумал: «Маленькая сучка забеременела, чтобы привязать меня к себе».

БИЛЛИ. Видать, много ты за меня думала.

КЭТ. Скажи спасибо! Сам ты себя этим не утруждал!

БИЛЛИ. А как насчет ребенка? Которого ты убила? Много ты думала о ребенке? (КЭТ не отвечает.) Убирайся отсюда. Не хочу больше тебя слушать.

КЭТ. Господи, ты мне изменял, и это плохо, но ты еще и трус, а это хуже. Боишься признать, что часть вины за случившееся лежит на тебе. Я думала, что наши отношения можно спасти, но спасать нечего. Ты – глупый мальчишка, ничего больше.


Она поворачивается, чтобы уйти. Лицо БИЛЛИ искажает слепая ярость. Он стоит лицом к полкам и видит…


63. ИНТЕРЬЕР: БАНКИ С СОКОМ, ГЛАЗАМИ БИЛЛИ.


«ТРАСТ БРЭНД» превратилось в «ТРОСТ БРЭНД». Спелое яблоко сменилось черной тростью с серебряной рукояткой в виде головы волка. А вместо «ПЕРВОСОРТНОГО СОКА» теперь написано «ПЕРВОСОРТНАЯ СУКА».


64. ИНТЕРЬЕР: ОФИС КОНСТЕБЛЯ, ЛИГОНЕ.


Он вытягивает руку и словно что-то хватает.


КИРК. Что он делает?


МАЙК качает головой. Он не знает.


65. ИНТЕРЬЕР: СКЛАД, БИЛЛИ И КЭТ.


БИЛЛИ снимает с полки банку, берет ее, как дубинку. За его спиной КЭТ, направляясь к двери, перелезает наполовину загруженные сани.


66. ИНТЕРЬЕР: ОФИС КОНСТЕБЛЯ, ЛИГОНЕ.


МАЙК. Что ты делаешь? Может, скажешь?


ЛИГОНЕ не обращает внимания. Он полностью сосредоточен. Вновь вращает указательным пальцем, потом двумя пальцами изображает в воздухе шаги.


67. ИНТЕРЬЕР: СКЛАД, БИЛЛИ И КЭТ.


КЭТ уже у двери, спиной к БИЛЛИ, когда тот поворачивается с большой банкой яблочного сока в руках. Шагает к КЭТ.


68. ИНТЕРЬЕР: ОФИС КОНСТЕБЛЯ.


Перейти на страницу:

Все книги серии Темная башня (АСТ)

Алиса в занавесье
Алиса в занавесье

«У меня очень шумные соседи, — говорит Роберт Ширман. — Они слишком громко разговаривают и топают по лестнице. Когда у них хорошее настроение, они включают музыку на полную громкость. Уроды.Я веду себя с ними пассивно-агрессивно. Каждый раз, когда я выхожу на улицу, Я стискиваю зубы. Они здороваются со мной, я машу им рукой и улыбаюсь, но моя улыбка полна иронии. За дверью я беззвучно потрясаю кулаками и шепотом (хотя они вряд ли услышат сквозь грохот музыки) твержу: «Заткнитесь! Заткнитесь! Заткнитесь!»Единственная причина, по которой я написал этот рассказ, — надежда, что однажды кто-нибудь из них зайдет в книжный магазин. Пороется на полках. Увидит мое имя в этом сборнике и, может быть, купит его. Тогда они все поймут. Поймут, насколько я зол на них. Это и будет моей пассивно-агрессивной местью.Когда-нибудь, соседи, вы это прочтете. Так вот, я не шучу. Сделайте музыку потише!»

Роберт Шерман , Роберт Ширмен

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги

Двойник Короля
Двойник Короля

Я был двойником короля. Участвовал в войнах, сражался с целыми странами, захватил почти весь мир и пережил 665 покушений. Но последнее… Не ожидал, что нападёт демон. Битва вышла жаркой, и мы оба погибли. Но это не конец!Каким-то образом моя душа и магический источник оказались в теле безземельного барона. Еще один шанс, где жизнь принадлежит только мне? Согласен! Уже придумал, что делать и куда двигаться, но тут меня похитили.Заперли в комнате с телом юного наследника рода Магинских. Всё бы ничего, вот только моё новое тело — точная копия покойника… Да как так?! Снова двойник? Моя судьба повторяется?Ну уж нет! Теперь у меня есть опыт правителя и уникальный магический источник. В этой жизни я не буду играть роль. Я стану правителем по-настоящему!

Артемий Скабер

Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези