Читаем Буря Жнеца полностью

– Да, за вами следили. Многие кланы. Ульшан Праль разослал приказ, чтобы никто не вставал на вашем пути. – Рад Элалле опустил взгляд на котят, сидящих на привязи по сторонам Тралла. – Они убегали, едва почуяв вас. Теперь понятно, почему. – Он опустил руки, шагнул назад. – Я подарил вам свое имя.

– Я Онрек. Из Т’лан Имассов Логроса. Держащий эмлав – Тралл Сенгар, Тисте Эдур из племени Хирот. Темнокожий человек – Бен Адэфон Делат, рожденный в стране под названием Семиградье; а его приятель – Еж, бывший солдат Малазанской Империи.

Рад снова поглядел в глаза Ежу. – Скажи, солдат, ты кровоточишь?

– Что?

– Ты умер, не так ли? Дух, пожелавший жить в подобии потерянного тела. Но теперь ты здесь. Ты кровоточишь?

Еж озадаченно взглянул на Быстрого Бена: – Чего ему нужно? Я должен кровоточить как женщина? Я слишком уродлив для женщины, Быстрый.

– Простите меня. Онрек объявил себя Т’лан Имассом – но вот он стоит, облаченный плотью, на нем шрамы от недавних ран, полученных в нашем мире. Тут были и другие гости. Т’лан Имассы – одинокие странники, попадающие сюда – обретают плоть.

– Другие гости? – спросил Еж. – Вы чуть не получили еще одну гостью, и она стала бы прокравшейся в дом змеей, Рад Элалле. На твоем месте я ни за что не верил бы любым Т’лан Имассам.

– Ульшан Праль – мудрый вождь, – снова улыбнулся Рад.

– Я все еще дух, – заявил Еж.

– Неужели?

Сапер нахмурился: – Ну, я еще не желаю резать себя, чтобы убедиться в этом или обратном.

– Потому, что ты намерен когда-нибудь покинуть это место. Я понимаю.

– Звучит так, как будто ты можешь уйти отсюда в любое время, – бросил Еж. – Ты живешь с Бентракт Имассами, Рад – но ты им не кровный родич. Кто же ты?

– Друг, – снова заулыбался Рад.

«Да? А знаешь, как я отношусь к дружелюбным людям?»

– Вы назвали мне свои имена. Приветствую вас среди Бентракт Имассов. Идемте. Ульшан Праль с нетерпением ждет встречи.

Он повернулся.

Они последовали за ним. Еж знаком подозвал Бена поближе. Они немного отстали от приятелей. Сапер чуть слышно сказал: – Этот волосатый дуб стоял на развалинах города, словно Худом целованный принц.

– Город мекросов, – пробормотал маг.

– Да, я и сам сообразил. Тогда где океан? Клянусь, на всем пути ни одной волны не заметил.

Быстрый Бен фыркнул: – Боги новые и Старшие. Это наверняка они распинали обломки по округе. Может, еще пара Джагутов. Тут настоящая мешанина магических влияний. Не только Имассы. Скорее Джагуты. И… еще что-то.

– Слова Быстрого Делата всегда прозрачны как моча.

– Ты действительно не знал, что нас послал сюда Котиллион?

– Не знал. Не жди, Быстрый, что я стану плясать перед богами, словно муха в паутине.

– А я, Еж?

Сапер скривился: – Да. Но бывают разные танцы.

– Кстати, Рад тебя подколол…

– Чем это? У него же палица.

– Вопросом насчет крови.

– Худ небесный! Бен…

– Ох, не надо, Еж. Давно ты переместил Худа на небо? Из какой глубокой дыры ты выполз? И – что еще важнее – зачем?

– Что, уже надоел? Знаешь, ты мне нравился меньше всех. Даже Ходунка…

– И кто сейчас пляшет?

– Я хочу намекнуть: лучше нам самим не знать, зачем мы сюда пришли.

– Расслабься. Я уже тебя вычислил. Клянусь, узнал кое-что такое, что тебя самого удивило бы. Твое присутствие меня не беспокоит. Как и Котиллиона.

– Ублюдок! Как… вы с Котиллионом что, обмениваетесь голубиными письмами?

– Я не говорю, что Котиллион знает о тебе. Я говорю – если бы он знал, то не встревожился бы. Как и Темный…

– О боги!

– Тише!

– Вокруг тебя тишина невозможна. Никогда и нигде! Худ! Я привидение – и до сих пор нервничаю!

– Ну, тебе никогда не удавалось успокоиться. Другие могли бы подумать, что смерть все изменила. Но не я…

– Смешно. Ха. Ха.

Они уже обогнули руины города и увидели курганы. Быстрый Бен хмыкнул: – Похоже, мекросы не пережили пинка.

– Мертвый или живой, неважно. Ты тоже нервничал бы, неся на спине мешок долбашек…

– Черт дери! Это долбашка была у тебя в руках! Если бы драконица…

– Точно. Быстрый, держи котят от меня подальше – а то вдруг я споткнусь и руку сломаю. И прекрати болтать насчет Котиллиона и Темного Трона.

– Мешок с долбашками. Теперь я занервничал. Ты мертвый, а я еще нет!

– Вот-вот.

– Да, лучше бы Скрип был здесь. Вместо тебя.

– Что-то ты бросаешься словами. Мне уже обидно. Забудем. Я хотел рассказать, что на пути сюда познакомился с Т’лан Имассой.

– И куда она подевалась? Дай догадаюсь. Долбашка?

– Ты чертовски догадлив, Быстрый. Она тянула за собой цепи, и большущие.

– Увечный Бог?

– Да. Все хотят войти в здешнюю игру.

– Это было бы ошибкой, – заверил колдун. Они двигались к скалам, над которыми поднимался дымок костра. – Увечному Богу пришлось бы признать себя неумехой.

– Ты всегда был высокого мнения о себе. Ничего не меняется.

– Я не о себе, идиот. О драконице. Менандоре. Матери Рада Элалле.

Еж стащил с головы шапку и что есть силы дернул за остатки волос: – Вот что сводит с ума! Ты! Роняешь эдак небрежно, словно кусок навоза с… – Он отдернул руку. – Ой! Болят как настоящие!

– Сильно потянул? Будет кровоточить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги