Читаем Бусидо 5.0. Бизнес-коммуникации в Японии полностью

Уже сам ранний космогонический миф – создание Японии богами-супругами Идзанами и Идзанаги – включает в себя описание ряда характерных климатических сторон: так, супруги стоят на парящем небесном мосту, смотрят на расстилающийся под ними океан, и с копья Идзанаги, которым он тронул воду, падают капли и становятся островами Японского архипелага.

Особое географическое положение страны (островное государство с ограниченными природными ресурсами), а также климат с характерными природными катаклизмами сформировали социальное взаимодействие по принципу взаимозависимости. Это касается и коллективной культуры поливного рисоводства, и преодоления «всем миром» последствий землетрясений и тайфунов. Но даже длительную политическую независимость Японии от внешних врагов обеспечила, по сути, геоклиматическая случайность: резкое на этой широте изменение воздушных потоков. В период завоеваний татаро-монголами своих восточных и западных соседей многочисленные корабли хана Хубилая дважды (в 1274 и 1281 годах) подходили к берегам Японии, но оба раза были рассеяны неожиданно поднявшимся тайфуном. Знаменитое выражение камикадзе (в переводе «божественный ветер») возникло именно в те времена. Впоследствии к естественной географической изоляции прибавилась рукотворная: в период Эдо (1639–1854) сёгунат Токугава проводил сознательную политику самоизоляции от мира. Безусловно, и в те времена некоторому количеству иностранных, например, голландских и китайских кораблей было разрешено заходить в строго определенные порты страны. Отдельные японские купцы также получали от сёгуната разрешения на торговлю с Китаем и странами Юго-Восточной Азии[9]. Однако в целом Япония оставалась в относительной изоляции вплоть до второй половины XIX века (1860-е годы). Географическая и политическая изоляция способствовали сохранению гомогенности нации. В этих условиях естественным путем была выработана особая коммуникационная культура. Принадлежа к одному этносу, культуре и религии, японцы привычно ожидают друг от друга понимания даже без вербализации мыслей. Этот принцип действует в социальной коммуникации японцев, как в частной, так и в профессиональной, включая бизнес. В противовес западному представлению о продуктивности слова в контексте делового общения можно говорить о «негативном отношении к разговору в японском общении» (Yamada 1992:41). «Еще одна черта японских воззрений на свой язык – особое подчеркивание склонности к молчанию и невербальным средствам передачи информации. Например, Хага Ясуси пишет, что японцы не любят всю информацию передавать словами и можно говорить о “языке без языка” (gengai no kotoba) в Японии [Хага 2004:104]; по его мнению, японцы испытывают недоверие к слову и не любят объяснять [Хага 2004:260]», – указывает В. Алпатов (Алпатов 2008:40).

Японскую культуру общения – с подачи самих же японцев – принято описывать в параметрах «умалчивания», «недоговоренности», имплицитности и так далее. Используется и более сильный, на поверхности отрицающий общение термин «культура молчания». Однако культуролог Т. М. Гуревич ввела в научный оборот менее идеализированный и более функциональный термин «неговорение». Являясь важным компонентом японской коммуникации, неговорение предполагает скорее «умалчивание» или «недоговоренность», отказ от прямого высказывания, коммуникационную уклончивость. Бессловесное понимание у японцев сочетается с надсловесным: желаемый смысл не столько транслируется на словах, сколько невпрямую присутствует в атмосфере. Именно поэтому одна из «коммуникационных» поговорок японцев звучит как куки-о-ёму – «считывать воздух (атмосферу)».

Знание об этой своеобразной черте японцев давно перестало быть достоянием академического сообщества культурологов – она находит свое отражение в массовой культуре (кино, анимэ). Благодаря этому массовый зритель и читатель во всем мире имеет общее представление о лимитированном количестве слов и эмоций в японском общении.

Говоря о гомогенности, следует сделать уточнение: на современном этапе развития японского общества это не только вопрос национального состава или языка. Действительно, Япония, одна из наиболее развитых стран мира, по-прежнему остается мононациональной. Но еще более показательной является относительная социальная однородность: разрыв в размере доходов не выглядит значительным как в структуре одной компании, так и в сравнительной матрице различных профессиональных и социальных слоев. В частности, разработки в сфере прогрессивного налогообложения в Японии успешно помогают выравниванию доходов в разных слоях общества.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чистый Agile. Основы гибкости
Чистый Agile. Основы гибкости

Прошло почти двадцать лет с тех пор как появился Манифест Agile. Легендарный Роберт Мартин (Дядя Боб) понял, что пора стряхнуть пыль с принципов Agile, и заново рассказать о гибком подходе не только новому поколению программистов, но и специалистам из других отраслей. Автор полюбившихся айтишникам книг «Чистый код», «Идеальный программист», «Чистая архитектура» стоял у истоков Agile. «Чистый Agile» устраняет недопонимание и путаницу, которые за годы существования Agile усложнили его применение по сравнению с изначальным замыслом.По сути Agile — это всего лишь небольшая подборка методов и инструментов, помогающая небольшим командам программистов управлять небольшими проектами,… но приводящая к большим результатам, потому что каждый крупный проект состоит из огромного количества кирпичиков. Пять десятков лет работы с проектами всех мыслимых видов и размеров позволяют Дяде Бобу показать, как на самом деле должен работать Agile.Если вы хотите понять преимущества Agile, не ищите лёгких путей — нужно правильно применять Agile. «Чистый Agile» расскажет, как это делать разработчикам, тестировщикам, руководителям, менеджерам проектов и клиентам.

Роберт Сесил Мартин , Роберт С. Мартин

Программирование, программы, базы данных / Менеджмент / Финансы и бизнес
Все об электрификации садового товарищества: прошлое, настоящее и будущее. Версия 1.0
Все об электрификации садового товарищества: прошлое, настоящее и будущее. Версия 1.0

Ежедневно сотрудники энергокомпаний решают проблемы садоводов и СНТ, чтобы организовать качественное и надежное электроснабжение. Мы подготовили для вас книгу, которая поможет быстро и эффективно решать сложные задачи по энергоснабжению объектов в границах территории СНТ. Книга описывает и анализирует «стандартный» путь, по которому движутся энергокомпании и «профессиональный» путь, который они могут выработать для того, чтобы избежать типичных проблем в энергоснабжении. Эта книга создана для руководителей, юристов, инженеров и других сотрудников, которые отвечают за процедуры энергоснабжения. Еще она подходит потребителям электроэнергии в СНТ, предпринимателям, организациям и их представителям, которые участвуют в процессе подключения к электросетям. Здесь описываются модели поведения энергокомпаний, которые мы наблюдаем ежедневно, и методы улучшения качества их работы.

Василий Курьянов , Диана Фомичева , Дмитрий Скрыпник , Евгений Машанов

Менеджмент / Учебная и научная литература / Образование и наука / Финансы и бизнес
Потому что я так решила: 10 историй о том, как добиться успеха в бизнесе и сохранить баланс между работой и личной жизнью
Потому что я так решила: 10 историй о том, как добиться успеха в бизнесе и сохранить баланс между работой и личной жизнью

Перед вами – сборник историй предпринимательниц, которые однажды решили взять ответственность на себя. Героини делятся личным опытом, рассказывают, как делать бизнес в России вопреки гендерным стереотипам, как реализоваться в профессии, достичь высоких результатов, использовать интуицию и прислушиваться к подсказкам мироздания.Вы узнаете, как телефонистка в справочно-информационной службе 09, стала генеральным директором компании – лидера отечественной микроэлектроники. Прочитаете рассказ банковского менеджера, создавшей бренд нижнего белья, который успешно конкурирует с иностранными марками, и откровения физика-ядерщика, взявшей на себя управление крупнейшим в России дистрибьютором товаров для животных. Вас наверняка вдохновят истории о журналистке, которая нашла призвание в том, чтобы помогать людям восстанавливать здоровье, и о бывшей продавщице из магазина мексиканской еды, сегодня консультирующей по вопросам создания интранета.Женщины – они такие, помаду покупают, когда денег нет, пироги пекут, когда есть нечего, а бизнесом занимаются, когда отступать некуда.Особенности• Женщины-лидеры делятся практическими советами с теми, кто занимается бизнесом или пока только мечтает открыть свое дело.• Поддерживающие, вдохновляющие и честные истории о том, как женщины добиваются карьерного успеха.Мужчина использует бизнес для диалога с миром, а женщина – для разговора с самой собой.Для когоДля женщин, которые ищут вдохновения, отправляясь в свой предпринимательский путь. Для руководителей и лидеров.Об авторахЛаборатория «Однажды» – первая в России компания, специализирующаяся на story management. Это команда журналистов-исследователей, которые помогают бизнесу создавать новые смыслы. Среди их клиентов – Яндекс, Росатом, Газпромнефть, Правительство Москвы.

Алена Корк , Евгения Пищикова , Лаборатория «Однажды» , Наталья Нехлебова , Николай Гурьянов

Менеджмент / Финансы и бизнес