В 1950-х годах становление межкультурной коммуникации как одной из ключевых дисциплин было обусловлено состоянием послевоенного мира и интересом к так называемым экзотическим культурам. Межкультурная коммуникация вбирает в себя не только направления из сферы лингвистики, иностранных языков, но также и наработки из сферы педагогики и психологии, социологии и этнографии. Значительный вклад в разработку этого направления внес голландский ученый Гирт Хофштеде в 80-х годах XX века, создав свою теорию «культурных измерений» социума.
Первоначально коммуникационные приемы, этикетные или табуированные вещи чужой культуры являлись предметом научной или популярной литературы. Но в эпоху глобализации международный бизнес также стал активно использовать для своей деятельности аналитику культурологического содержания. Методом проб и ошибок на культурно чужих территориях глобальный бизнес пришел к необходимости развивать межкультурный менеджмент как важную составную часть своей деятельности. Общеизвестно, что сегодня культурный инструктаж входит необходимой составной частью в курс подготовки специалиста к работе в зарубежном филиале компании.
Однако большинство изданий по межкультурной коммуникации в бизнесе, целевая аудитория которых – предприниматели, не говоря уже о многочисленных онлайн-семинарах и тренингах, профанируют вопрос, выделяя не более чем стили
коммуникативного поведения. Существуют распространенные представления об американском стиле коммуникаций как о «доминантном»/«агрессивном» и «впечатляющем», а о японском, напротив, как об «успокаивающем», «открытом» и так далее. Такие поверхностные характеристики связаны в целом с неглубоким подходом к феномену коммуникаций. В действительности так называемые стили есть отражение базовых культурных ценностей; они – реализация той или иной модели коммуникаций с присущими ей приоритетами и задачами.Теорию межкультурной коммуникации в бизнесе и менеджменте наиболее активно развивают Фонс Тромпенаарс и Чарльз Хампден-Тарнер в таких своих публикациях, как «Семь культур капитализма», «Бизнес сквозь культуры» и «Маркетинг сквозь культуры», «Управляя людьми сквозь культуры» и другие. Признанный авторитет международного менеджмента, японский экономист Омаэ Кэнъити в годы роста японской экономики одним из первых начал знакомить Запад с японской философией бизнеса, базирующейся на традиционных культурных ценностях.
Бизнес-коммуникации в западном понимании – это трансмиссионный, прагматический формат коммуникаций, где добродетелью считается целеполагание и достижение цели, пусть даже через осознанное или неосознанное манипулирование другими. Что касается формата японских бизнес-коммуникаций, даже в эпоху глобализации, интернационализации деятельности бизнеса и повсеместного повышения скоростей японские бизнес-коммуникации как неотъемлемая часть общекультурного контекста национальных коммуникаций сохраняют базовый ритуальный характер.
Несмотря на высокий уровень постиндустриального развития и место в первой тройке экономических держав (наряду с США и Китаем), Япония продолжает оставаться страной, где ритуал сохраняет свою значимость и является базой как для частной, бытовой, так и для профессиональной коммуникации. В этом смысле японский этикет, включая деловой, далеко не атавизм некоей азиатской культуры, но и сегодня действенно работающая часть коммуникационной системы, в корне отличной от западной.
Глава 2. Основы и принципы коммуникаций в Японии
Геоклиматический фактор японской модели коммуникаций