Она перестраивалась; полотна и доски загромождали неф, и весь ее стиль рококо не понравился Бувару, особенно алтарь из красного мрамора с коринфскими колонками.
Чудотворная статуя в нише, слева от хоров, облачена была в платье с блестками. Появился церковный сторож и дал им обоим по свече. Он воткнул их в большой подсвечник для трех свечей над балюстрадою, попросил три франка, поклонился и исчез.
Затем они осмотрели приношения.
Надписи на дощечках свидетельствуют о благодарности верующих. Достопримечательностями являются две крестообразно сложенные шпаги, пожертвованные бывшим студентом Политехнической школы, букеты новобрачных, военные медали, серебряные сердца и в углу, на полу, целый лес костылей.
Из ризницы вышел священник с дароносицей.
Простояв несколько минут у подножия алтаря, он взошел на него по трем ступеням, произнес Oremus, Introitus, Кyrie
Молящихся было мало — двенадцать или пятнадцать старух. Слышно было, как они перебирали четки, и раздавался стук молотка о камень. Пекюше, склонившись над своим налоем, вторил возгласам Amen. Во время возношения даров он молил богородицу ниспослать ему постоянную и непоколебимую веру.
Бувар, сидя в кресле рядом с ним, взял у него молитвослов и остановился на литании божьей матери.
«Пречистая, пренепорочная, достохвальная, ласковая, могущественная, милосердная, башня слоновой кости, золотая обитель, врата рассвета».
Эти слова поклонения, эти гиперболы, вознесли его мысли к той, которую возвеличивают в столь многих славословиях.
Он представлял ее себе, какою она изображена в церковной живописи, стоящею на облаках, с херувимами у ног, с младенцем-богом на руках, матерью утешений, в которых нуждаются все скорбящие на земле; идеалом женщины, вознесенной на небо; ибо вышедший из ее лона человек превозносит ее любовь и мечтает лишь о том, чтобы отдохнуть у нее на груди.
После богослужения они прошлись вдоль лавчонок, выстроившихся у стены на площади. Там продавались образа, кропильницы, урны с золотыми разводами, фигурки Иисуса Христа в кокосовых орехах, четки из слоновой кости; и солнце, сверкая на стеклах рам, ослепляло, подчеркивало грубость живописи, безобразие рисунков. Бувар, который у себя дома смотрел на эти вещи с отвращением, отнесся к ним тут снисходительно. Он купил маленькую богородицу из синей массы. Пекюше удовольствовался четками на память.
Торговцы кричали:
— Пожалуйте! Пожалуйте! За пять франков, за три франка, за шестьдесят сантимов, за два су, не отказывайтесь от богородицы!
Оба паломника бродили, ничего не выбирая. Послышались обидные замечания.
— Чего этим птицам надо?
— Они, может быть, турки!
— Скорее протестанты!
Какая-то рослая девка потянула Пекюше за сюртук; старик в очках положил ему на плечо руку; все горланили разом; затем, бросив свои ларьки, торговцы их окружили, приставания и ругань усилились.
Бувар не выдержал больше.
— Оставьте нас в покое, черт вас возьми!
Толпа рассеялась.
Но одна толстая женщина некоторое время шла за ними следом по площади и кричала, что они раскаются.
Вернувшись в гостиницу, они застали в кафе Гутмана. Он по делам своей торговли бывал в этих краях и беседовал с одним из посетителей, который просматривал лежавшие на столе перед ними счета.
Человек этот был в кожаном картузе, в очень широких панталонах, лицо у него было красное, а телосложение стройное, несмотря на седые волосы; вид он имел не то отставного офицера, не то старого актера.
Время от времени у него вырывалось ругательство, а затем, лишь только Гутман произносил, понизив голос, несколько слов, он сразу утихал и переходил к другой бумаге.
Бувар, понаблюдав за ними с четверть часа, подошел к нему.
— Кажется, Барберу?
— Бувар! — воскликнул человек в картузе.
И они обнялись.
Барберу за последние двадцать лет перенес всевозможные превратности судьбы.
Был он редактором газеты, страховым агентом, заведовал садком для устриц.
Наконец, вернувшись к первоначальной своей профессии, стал разъезжать по делам одной фирмы в Бордо, и Гутман пристраивал его вина у духовных лиц.
— Но позвольте, через минуту я буду к вашим услугам.
Он снова взялся за счета и вдруг подскочил на скамейке:
— Как, две тысячи?
— Конечно!
— Ну, это уж черт знает что такое!
— Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу сказать, что видел Герамбера сам, — ответил Барберу в бешенстве. — Счет на четыре тысячи! Прошу со мной не шутить!
Торговец ничуть не потерял самообладания.
— Ну что ж; это для вас документ! Что дальше?
Барберу встал, и по лицу его, сначала бледному, а потом фиолетовому, Бувар и Пекюше заключили, что сейчас он задушит Гутмана.
Он снова сел, скрестил руки.
— Вы большой прохвост, согласитесь с этим!
— Не ругайтесь, г-н Барберу, тут есть свидетели… Поосторожнее!
— Я на вас в суд подам!
— Та, та, та!
Затем, застегнув портфель, Гутман приподнял борт своей шляпы.
— Имею честь кланяться!
И он вышел.