Читаем By Blood We Live полностью

I screamed, reaching out to save him, thinking that, after all, his apparent melancholy signaled a wish to die. Then I saw his great ebon cape ballooning out like a sail, drawn upward by the crosscurrents and, for the first time, I saw what had been hidden beneath its voluminous folds.

I had thought he wore the thing as an affectation, because it was part of the legend. But now I understood. What care had he for legends? He wore the cape for practical reasons.

For now from under it spread a pair of the most extraordinary wings I had ever seen. They were glossy and pitch black, as far away from bat's wings as you could get. For one thing, they were feathered or at least covered in long silky strips that had the appearance of feathers. For another, they were as supple as a hummingbird's and quite as beautiful. And made even more so by the thick, muscular tendons by which they were attached to his back. It was like seeing the most beautifully developed torso: hard muscle tone combined with sleek line. And yet. And yet there was more, in the most literal sense, because more musculature was required in order for those massive wings to support the weight of the rest of the body.

Those wings! Sharply angled and hard, delicate as brushstrokes, they beat at the air like heroic engines. They were a magnificent creation, nothing less than a crowning achievement, an evolutionary pinnacle of the Creator.

But out of the wonder came terror and I thought: Marissa! My God! My God! He means to turn her into this.

El Amor Brujo.

Without a word, I turned and bolted from the room. Taking the steps three at a time, I returned to the second floor and there found Marissa asleep in her own bed.

My heart beating like a triphammer, I brought a light close to her face. But no. An exhalation hissed from my mouth. There was no change. But still I feared Morodor and what he could do to her.

"Marissa!" I whispered urgently. "Marissa! Wake up!" I shook her but she would not waken. Hurling the light aside, I bent and scooped her up in my arms. Turning, I kicked the door wide and hurried down the stairs. Where I thought to go at that moment remains a mystery to me still. All I know was that I had to get Marissa away from that place.

The way to the disused scullery I knew and this was the route I took. Outside, the wind ruffled my hair but Marissa remained asleep.

I carried her through the field of tiger lilies and the woodbine, down the center aisle of the vast rose garden, to the verge of the labyrinth. Without thinking, I took her inside.

It was dark there. Darker than the night with the high ebon walls, textured like stucco, looming up on every side. I stumbled down the narrow pathways, turning now left or right at random until I knew that I was truly lost. But at least Morodor could not find us and I had with me this place's only key.

Panting, my muscles aching, I knelt on the grass and set Marissa down beside me. I looked around. All I could hear was the far-off whistle of the wind as if diminished by time. Even the booming surf was beyond hearing now.

I sat back and wiped my brow, staring down at that golden face, so innocent in repose, so shockingly beautiful. I could not allow-

Marissa's eyes opened and I helped her to sit up.

"What has happened?"

"I was awakened by a strange sound," I told her. "I saw your brother outside the castle. I thought at first it was a bird but when I went to find out, I saw him."

She looked at me but said nothing.

I gripped her shoulders. I had begun sweating again. "Marissa," I said hoarsely. "He was flying."

Her eyes brightened and she leaned toward me, kissed me hard on the lips. "Then it's happened! The time is here."

"Time," I echoed her stupidly. "Time for what?"

"For the change," she said as if talking to a slow-witted child.

"Yes," I said. "I suspected as much. That's why I've brought you into the labyrinth. We're safe here."

Her brows furrowed. "Safe? Safe from what?"

"From Morodor," I said desperately. "He can't touch you here. Now he cannot change you. You'll stay like this forever. You'll never have to look like him."

For the first time, I saw fright in her eyes. "I don't understand." She shivered. "Didn't he tell you?"

"Tell me what?" I hung on to her. "I ran out of there as soon as I saw him-"

"Oh no!" she cried. "It's all destroyed now. All destroyed!" She put her face in her hands, weeping bitterly.

"Marissa," I said softly, holding her close. "Please don't cry. I can't bear it. I've saved you. Why are you crying?"

She shook me off and stared wide-eyed at me. Even tear-streaked she was exquisitely beautiful. It did not matter that she was filled with pain. No emotion could alter those features. Not even, it seemed, time itself. Only Morodor, her haunted brother.

"He was supposed to tell you. To prepare you," she said between sobs. "Now it has all gone wrong."

"Marissa," I said, stroking her, "don't you know I love you? I've said it and I meant it. Nothing can change that. As soon as we get out of here, we'll-"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер