Читаем By Blood We Live полностью

Being on open water hadn't affected my ability to see in the dark, any more than it affected my ability to detect Miss Paxton's cologne. The iceberg, though several miles away, would be almost invisible to human eyes, for there was no moon that night and the ocean lay flat calm, eliminating even the telltale froth of waves breaking around the dark ice's base. The previous night, in my ramblings around the ship, I'd heard the men discussing a warning of heavy pack ice received from an American steamer coming east, and around dinner-time the temperature of the air had dropped.

I worried no more than did anybody else on-board about the

Titanic actually sinking, of course. Her hull was divided into water-tight compartments that could be closed at the touch of a button. But I did worry about there being a period of confusion in which one passenger-that is to say myself-might easily be incapacitated (say, with a silver bullet in the back) and dropped overboard without anyone seeing it happen. An investigation might later focus on Miss Paxton's purported vengefulness, but that wouldn't do me any good.

I descended to the C Deck well and down the stairs to the cargo-holds, where the "Scotland Road" corridor would lead me, eventually, to the Grand Staircase, and so up again eventually to the Boat Deck, at the rear of which lay the bridge.

And there she was, stepping out of the door of a servants' stair, blocking my path.

She said softly, "I have you, villain."

I said, just as softly, "Bugger."

She brought up her hand and I saw the gun in it. Down here surrounded by the crew quarters the sound of a shot would have brought everyone running, but at thirty feet it wasn't likely she'd miss. If she didn't get me through the heart the silver would cause such extraordinary damage as to both incapacitate me wherever it hit, and to cause great curiosity in the ship's doctor. On land I could have rushed her before she fired.

But I didn't trust my reflexes. I wheeled and plunged for the transverse passageway that would take me-I hoped-down the smaller crew corridor, and so to another stairway up. Her heels clattered in pursuit as I darted around the corner, fled down the brightly lighted white tunnel. I debated for a moment simply stepping into the shadow beside the nearest stairway and taking her as she came past-this late at night it would be easy to drop

her, unconscious (or dead-I hadn't fed in four days and I was ravenous), over the side.

But she had the gun. And I knew from the past that she was a lusty screamer. I darted to the nearest downward stairway, and found myself lost in the mazes around the squash court and the quarters of lesser crew on F Deck. I could hear her behind me still, though farther off, it seemed. It was astonishing how those metal corridors re-echoed and tangled sound, and down here the thumping of the engines confused even the uncanny hearing of the UnDead. The main stairway led up through the third-class dining-hall but that, I knew, would be the logical place for her to cut me off. There was another, smaller stair by the Turkish Bath, and that's where I was, halfway up, when a shuddering impact made the whole ship tremble and knocked me, reeling, off my feet and nearly to the bottom of the steps again.

I don't think I doubted for an instant that we'd hit that wretched iceberg.

Only a human could have missed it that long. It towered above the ship, for Heaven's sake, glistening but dark: it was almost clear ice, as I'd seen, not the powdery white of ice that's been exposed to the air. I understand (again, from Simon, who wasted not a moment after I finally reached London again in telling me,

I told you so) that when the upper sides of icebergs melt sufficiently to alter their balance they sometimes flip over, exposing faces that are far less reflective, especially on a moonless night. Even so…

I clung for a moment to the stair-rail, listening. The lights still blazed brightly, and after the first long, grinding jar there was no further shaking. But as I stretched my senses out-out and down, to the decks below me-I could hear the dim confusion of men's voices, the clatter of frenzied activity.

And the pounding roar of water shooting into the ship as if forced from a fire-hose.

I thought,

Damn it, if it floods the First-Class luggage hold I'm sunk. I blush to say that was the very expression that formed itself in my mind, though at the time I thought only in terms of my light-proof double trunk and the two handsome windows in my stateroom. I had no idea what the White Star Line procedure was for keeping track of passengers and luggage on a disabled ship until another vessel could come alongside to take everyone off, but there was no guarantee that any of that would happen until after daylight.

On the other hand, I thought, depending on how much confusion there was, it would now be very easy to dispose of Miss Paxton without anyone being the wiser.

Trunk first.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер