О песне «I Am The Walrus»: «Ну, могла быть «миска с пудингом». Какая разница? Это все чушь собачья».
— Джон в эфире у Энди Пиблса на радио BBC.«Джон, кажется, успел перетанцевать со всеми, кроме меня».
— Воспоминания Синтии (Синтия Леннон. Указ. соч.).«Ну, для доброй сказки в День подарков мы реально облажались».
— Пол Маккартни в беседе с автором для Evening Standard.
Глава 42
«Береги задницу… в Брайтоне…»
— Шутка Джона в письме к отцу, Hunter Davies. The John Lennon Letters // Хантер Дэвис. Джон Леннон: Письма.О песне «Across The Universe»: «Это одна из моих лучших песен…»
— Джон в беседе с автором для Sunday Times.«Когда мы зашли в гостиную, я увидела, что в углу в кресле…»
— Воспоминания Синтии (Синтия Леннон. Указ. соч.).«Он рано вставал и сразу уходил из комнаты.
— Там же.«Йоко писала эти сумасшедшие открытки».
— Джон в беседе с автором.О песне «I’m So Tired»: «Ее бы в кампанию против курения».
— Джон в беседе с автором для Sunday Times.О Ришикеше: «…походил на «Батлинз»».
— Ринго в беседе с автором для Evening Standard.«Ну, если уж Джордж в нем усомнился, тут явно что-то неладно…»
— Джон в беседе с автором и другими.«Знаешь, Син, у меня ведь были и другие женщины».
— Реплика Джона (Синтия Леннон. Указ. соч.).
Глава 43
«По ходу, я Христос».
— Реплика Джона (П. Шоттон, Н. Шеффнер. Указ. соч.)«Пит, сюда бы женщину».
— Там же.«Нужно побывать в такой ситуации, чтобы понять, как это ужасно…»
— Синтия Леннон в беседе с автором.
Глава 44
Детали биографии Йоко Оно в ее изложении — в беседе с автором для Evening Standard; см. также: Jerry Hopkins. Yoko Ono // Джерри Хопкинс. Йоко Оно.
«Бог всегда за всем наблюдал…»
— Йоко Оно в беседе с автором для Evening Standard.«Мой первый муж был очень добр».
— Там же.
Глава 45
«Мы оба были так счастливы найти друг друга…»
— Реплика Йоко (Ф. Норман. Указ. соч.).«…едва узнавал в Джоне человека, с которым был знаком последние пять лет».
— Тони Барроу, беседа с автором.«У нас тут на две пластинки песен…»
— Джон, открытка для Ринго.«Стоило задуматься о новой строчке…»
— Пол Маккартни в беседе с автором для Evening Standard.«Я боялся, что прекрасное музыкальное партнерство будет разрушено».
— Там же.«Меня тошнит от этих агрессивных хиппи».
— Джон, интервью для Rolling Stone.
Глава 46
«Я не нанимался стирать тебе подштанники и складывать трусы твоей девчонки!»
— П. Шоттон, Н. Шеффнер. Указ. соч.«Я никогда не изменяла тебе, и ты прекрасно это знаешь».
— Реплика Синтии (Синтия Леннон. Указ. соч.).«Фредди озаботился женитьбой на Полине».
— Полина Леннон. Указ. соч.«Я на нее глянула…»
— Реплика Мими о встрече с Йоко (Liverpool Echo).«Это так, особо ни о чем…»
— Джон про «Revolution 9» (Р. Коулман. Указ. соч.).«Там ведь жил Джими Хендрикс, и бог его знает, что мы могли найти в коврах».
— Джон в беседе с автором.«Она рассказала, как в то время, пока он был в Индии, поехала в Париж, там ей на вечеринке предложили героин…»
— Дж. Хопкинс. Указ. соч.«Я никогда не кололся… Просто нюхал. Ну, вы понимаете».
— Джон, интервью для Rolling Stone.
Глава 47
«Признаю, я был слегка в шоке…»
— Джон, интервью для Rolling Stone.«Ах, это Йоко, девушка, снявшая «Задницы», уговорила Джона на такое…»
— Йоко в беседе с автором, интервью для Evening Standard.«…выставляет себя на обозрение…»
— Мими Смит в беседе с автором.