Как только они вышли на улицу, клиент подозвал такси и грузно умостился спереди на пассажирское сидение.
— Чего застыли, курицы? — проворчал он. — Ждете особого приглашения?
Норт и Трейси переглянулись, а затем забрались на заднее сидение автомобиля. Дверь с приятным шипением закрылась, машина отъехала от тротуара — и влилась в вечерний поток.
Сквозь стекло Норт смотрела на огни вечернего города, людей, спешащих домой под накрапывающим дождем, витрины, неоновые вывески и красочные рекламные баннеры. Она впервые видела Детройт, и он казался ей волшебным.
Но город оставался за стеклом, а сама Норт сидела в тесной кабинке такси и не знала, как закончится сегодняшняя ночь.
«Кажется, мне… страшно, — призналась Норт — и Трейси повернулась к ней. — Разве это нормально?»
«Ох, милая… — прошелестела та внутри ее головы, — постарайся об этом не думать. Уверена, все будет хорошо. Знаешь, что? Лучше расскажи, как там Гэвин?»
«Что?» — тупо переспросила Норт.
«Да брось скромничать, — тихо рассмеялась Трейси. — Я недавно видела его в красной комнате, он ведь к тебе пришел? Его же целых две недели не было. Наверное, набросился на тебя, как голодный волк».
«Я…» — хотела было возразить Норт, но Трейси перебила ее, торопливо договаривая, будто только что вспомнила.
«Кстати, мы с Джейн даже попробовали кое-что из его приемов! Не все сработало именно так, как у тебя, наверное, это из-за отличия моделей. Но некоторые зоны нажатия реагируют так же! Этот твой Гэвин — настоящий гений!»
С этими словами она хитро подмигнула Норт. Что ж, если Трейси решила заговорить ее до смерти, лишь бы отвлечь от страха — то ей это определенно удавалось. Но Норт решила, что пора внести ясность.
«Я сейчас понятия не имею, о чем ты говоришь».
«Я говорю о Гэвине и его ловких пальцах, естественно», — закатила глаза Трейси.
«Кто такой Гэвин?»
На несколько долгих секунд в голове Норт повисла тишина, и она увидела, как улыбка медленно сползает с лица WR400, которая еще мгновение назад смотрела на нее с задоринкой в глазах.
Спустя вечность, Трейси потянулась к Норт.
«Дай-ка мне руку, дорогая».
Норт не помнила эту Трейси и не знала, можно ли ей доверять, но в ее взгляде было столько искреннего беспокойства, что Норт просто не могла не подчиниться. Она послушно вложила свою ладонь в руку WR400 — и почувствовала, как к ее системе подсоединяется другая.
— Боже, Норт… — с горечью в голосе прошептала Трейси. — Что же они с тобой…
— Эй! — рявкнул клиент, оборачиваясь к ним и злобно сверкая глазами. — Какого хера вы там делаете? Это что еще за штучки?
Трейси быстро отдернула руку и села прямо.
***
Клиент JF-2022 жил в одном из некогда благополучных, но опустившихся за последние годы районов. Когда-то белая штукатурка на фасадах домов потрескалась и приобрела мутно-желтый оттенок, крыши местами обнажили деревянные остовы, а краска на покосившихся заборах давно облезла, но было видно, что жители района стараются сохранять и поддерживать те крупицы достоинства, которые им остались: за газонами явно ухаживали, а кое-где даже виднелись цветочные клумбы и пестрые аккуратно подстриженные кустарники.
Но дом, у которого остановилось такси, торчал посреди этого скромного уюта гнилым зубом и наводил страх одним только своим видом. С трудом верилось, что в жилище, передние окна которого были наглухо заколочены досками, мог жить кто-то нормальный.
Клиент, кряхтя, выбрался из машины и взошел на крыльцо.
— Давайте, пошевеливайтесь! Время — деньги! — прикрикнул он на замешкавшихся Норт и Трейси, и тем ничего не оставалось, кроме как подчиниться приказу и вылезти из такси.
JF-2022 отворил двери, пропуская их в дом. Норт вся подобралась еще при виде заросшего сада и потрескавшейся подъездной дорожки, но внутри дом был еще запущенней. Повсюду валялась грязная одежда, все доступные поверхности покрывала немытая посуда с налипшими остатками еды, а пол был настолько замусорен, что Норт с трудом могла понять, был ли он устлан плиткой или все же линолеумом.
— Идите в спальню, — сказал клиент, махнув на одну из дверей, а сам скрылся в другой комнате.
Программа подтолкнула Норт вперед, заставив приблизится к двери. Трейси нехотя поплелась следом.
На первый взгляд спальня показалось самой чистой комнатой в доме: постель была разворошена, но на тумбочках и комоде не видно было и пылинки. Складывалось впечатление, что здесь часто убирали.
Вот только…
«Норт, — прошептала Трейси, беря ее за руку. — Посмотри. Здесь же везде пятна тириума».
И правда: как только Норт включила режим диагностики, комната будто окрасилась в неоново-синий.
«Это похоже на бойню! — прошелестела Трейси. — Я… не хочу здесь оставаться! Мы должны уйти!»
Она потянула Норт за руку, и та сделала несколько неуверенных шагов назад, отчаянно сопротивляясь программе.
— Куда это ты собралась?
Клиент вырос за их спинами зловещей тенью, и девочки резко обернулись. В руках он держал топор.
***