Читаем Бытие полностью

Таким образом, время Жизни — фактор нестабильный и не строго определённый для данного вида систем. Кроме того, данное время имеет некоторую свободу в векторном выражении (вперёд-назад, развитие-разложение и т.п.). Данное время, к тому же, имеет три измерения (аспекта) для каждого плана Бытия: Абсолютное, космическое, субъективное. При этом Абсолютное время — эра восхождения по вехам Алгоритма; космическое — время развития (воплощения) мыслеформы на данном плане Бытия; субъективное — время одного воплощения в определённых условиях Бытия.

Если все три аспекта времени находятся в балансе относительно Градиента развития Вселенной, то система получает право перехода с низшего на высший план Бытия. И так до тех пор, пока шкала времени не «упрётся» в Пространство Времени Абсолюта, где решается судьба повторного воплощения и условия его конкретной реализации в Мире тварном.

<p>Дело, которому ты служишь (вместо заключения)</p>

Что бы ни делал человек, всё даёт ему пищу для размышлений. О чём бы ни думал человек, всё даёт ему пищу для творения дел. И по тому, каковы и дела, и мысли, судят о человеке: он — сын Божий или нет. Всё, что приносит человеку тихую радость Бытия, есть творение Божие, только оно даёт удовлетворение жизнью, мир сердца и истину мировосприятия.

Человек  творец Гармонии Вселенной независимо от того, думает ли он об этом или забывает. Можно и забыть, но при этом творить добрые дела на благо людям, тогда опасности на Пути к Цели — Гармонии Вселенной как бы отходят на второй план. Они не в силах помешать человеку в выполнении им своей Миссии на Земле и во Вселенной. Но можно забыть об этой высокой цели, неосознанно отдаваясь всему тёмному в душе, то есть, даже не думая о творении зла, нести его в мир. Так происходит, когда человек живёт, не задумываясь об общем благе, а думая только о своём «маленьком мирке» и плодя в нём своё благополучие, невзирая ни на какие трудности и нелепости своего устремления.

Даже когда порою со стороны кажется, что человек достиг благополучия в своей мирской жизни, хочется пожалеть его. Он всё равно либо не рад в душе тому, что приобрёл, либо весь в заботах о сохранении благ и привилегий, достигнутых порой нелёгким трудом, и ему некогда отдохнуть душой и установить в ней (хотя бы в ней!) мир и равновесие.

Нельзя думать только о себе, что бы ты ни делал. Нельзя думать о мире на Земле, не включаясь в его творение. Можно считать себя малой частью Вселенной, но всегда нужно помнить, что из малых частиц складывается Великое Целое.

Все системы Мироздания в конечном счёте состоят из мельчайших, невидимых (и неведомых пока человеку) частиц Первоматерии. Но только когда каждая частица «на своём месте» в этой огромной Совокупности, только тогда Мир превращается из Хаоса в Космос — стройную сложную саморазвивающуюся и вечно живущую Систему, Иерархию Миров и систем Бытия. Не в какофонии Хаоса, а в Гармонии Космоса Радость Бытия и его Долголетие.

Не в сумбурном восприятии жизни и быта и в желании «урвать» себе и своим потомкам побольше материальных благ, а в творении Гармонии и Радости Бытия человека на Земле и в Космосе  Цель человеческого существования и его Принцип жизнедеятельности.

Что бы ни делал человек, о чём бы он ни думал, ни мечтал — всё имеет, в конечном итоге, материальное воплощение: в Мире идей или Мире тварном. Всегда следствия добрых дел и мыслей значимей и значительней для Космоса, нежели мелкие потуги быть богатым в Мире тварном или великим в Мире идей.

Каждый человек может и должен внести во все Миры свой, именно свой собственный вклад — плоды ума и рук своих, плоды растущей души своей и восходящего духа своего к Всевышнему. Тогда он может сказать себе: «Да, я был, есть и буду вечно творением Божиим. Я жил в ногу со Временем и в Гармонии с Пространством, Материей и Энергией. Я — дитя Космоса и Он — мой родной Дом, Дом, в котором я живу». А раз так, то значит и само Бытие, и характер Его Движения и Развития целиком и полностью зависят от того, насколько человек сознательно и целеустремлённо живёт и действует в этом Мире.

Перейти на страницу:

Все книги серии Познание Вселенной

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература