Читаем Бывает. Современная поэзия полностью

Владимир Макаренков, председатель Смоленского отделения Союза российских писателей, составитель альманаха «Под часами», лауреат литературных премий им. М.В. Исаковского, им. А.Т. Твардовского, им. Н.И. Рыленкова и др.

* * *

Эту книгу хочется прочесть залпом, ты понимаешь, что она тебя не опустит, уже после трёх страниц, но на самом деле, это единственная банка малинового варенья, выданного тебе на долгую зиму. Читать нужно бережно, по стихотворению в день, смаковать и успевать разглядеть за внешней простотой самое важное.

Алиса Гребенщикова, актриса театра и кино

«Такое время»

Стихи о жизни

У старой школы

У старой школыС кривым угломЖил белый голубьС одним крылом.Такой красавец!Аж грусть брала,Что кот-мерзавецЛишил крыла.Потерю вынес!И год спустяПрозвали – Витязь –Его шутя.Посмотришь – бродит,Не зная бед,И раны вродеДавно уж нет,Но как увидитПолет своих,Бывает ВитяПодолгу тих.И кормят хлебомНаперебой,А он на небоГлядит с тоской.

Велосипед

Мне снился мой велосипед –Складной видавший виды «Аист».Как будто я на нем катаюсь.Как будто мне двенадцать лет.Дороги пыльной полосаМне тоже снилась ночью этой.Как будто день. Как будто лето.Как будто я открыл глаза.А на багажнике моем,Поджав колени, ехал Боря.Как будто он еще не боленИ покидать способен дом.Всю ночь мы с ним с горы неслисьИ непрерывно хохотали.А я крутил, крутил педали,Опередить пытаясь жизнь.

Деревьев яркие мазки

Деревьев яркие мазкиНа серый холст ложатся снова.И кисть художника седого –Как продолжение руки.Он разбросает стаи птицНебрежным вроде бы движеньем.Ты в них увидишь отраженьеСвоих накрашенных ресниц.И улыбнешься, загрустив, –Такое осенью бывает, –Пока художник напеваетПростой какой-нибудь мотив.А за пределами холстаТакая боль, такая вьюга.И, как спасенье друг для друга,Живут талант и красота.

Люди спросят у порога

Люди спросят у порога:– Что за пазухой твоей?– Прячу внутреннего БогаОт соборов и церквей.Он не любит позолотуНа крестах и образах.И в душе моей свободуПоселяет, а не страх.– Где ж ты взял его?– Не важно,Если вера глубока.Я нашел его однаждыНа снегу у кабака.Был февраль, и он дрожал весь,В ледяную глядя тьму.И казалось мне, что жалостьПроявляю я к нему,Но когда его я поднял,Озарилось всё вокруг!За мгновение я понял:Он мне самый близкий друг!– Веришь в Бога?– Верю слепо!И с того не важно дня:Я несу его по свету,Или он ведет меня.

Живу в молчании

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза