Читаем Бывшая генерала дракона (СИ) полностью

— Кто? — спросила я, думая, что это Вэндэл пожаловался старому генералу.

Или даже принц. Хотя, принц пожаловаться не мог. Он даже комнату не видел. Хотя, быть может, именно приезд принца так повлиял на старую герцогиню. А вдруг его высочество увидит, что я живу в комнате для компаньонки? Сомневаюсь, что ему это понравится.

— На этом настоял мой внук, — ответила герцогиня, почти исчезая за дверью. — Пришел к деду, устроил скандал. Ах, мне пора вернуться к гостям!

И она ушла, оставив меня наедине с растрепанными чувствами, чужим портретом и душащими воспоминаниями.

Амбер? Амбер настоял, чтобы мне привели в порядок комнату? Внутри разлилось тепло. Такое бывает, когда о тебе позаботился дорогой сердцу человек.

Мне было так неловко.

Значит, он спрашивал у бабушки и дедушки разрешение на свадьбу.

Но он никогда со мной не говорил на эту тему.

И теперь вся его семья считает меня, точнее не меня, а ту девушку, ветренной охотницей за легкими деньгами.

Во всем было виновато письмо, предназначенное поставить точку в наших отношениях.

И внебрачный ребенок, который грелся под моим сердцем. Мой бесценный Вэндэл… Сердце уже обнимало кроху каждую секунду, любило его так, как не любят никого и никогда, и даже не допускало мысли о том, чтобы тайком купить опасную “Микстуру леди Марлоу” и обзавестись маленькой грязной тайной.

Я попыталась взять себя в руки.

Это — безумие! Безумие смотреть на него и чувствовать непреодолимое желание закрыть его от женских глаз!

Неужели я до сих пор считаю его своим?

Я прислушалась к себе.

Да. Это правда.

Боже мой.

Как я до такого дошла?

Выбирая между принцем и Амбером, я бы ни мгновения не сомневалась!

— Успокойся! — приказала я себе, пытаясь снова запихнуть воспоминания обратно в темные чуланы души. — Тебе нужно взять себя в руки и сделать иллюзию.

Это очень тяжело держать такую иллюзию. Причем, не одного человека, а сразу двух. Поэтому, чем раньше я приступлю к ее созданию, тем проще будет. И качественней.

Я встала и направилась к двери, вспоминая где находится галерея. По пути я захватила блокнот, чтобы зарисовать нужные моменты.

Когда я вошла в галерею, то увидела там Амбера и Луизу. Они стояли перед огромным портретом его родителей, и … целовались.

Мне стало вдруг так нехорошо, что ноги подкосились. В теле появилась слабость.

Я тут же развернулась и направилась обратно по лестнице, задыхаясь от страшной, непередаваемой боли.

Одно дело, когда он целует ее руку, сидит рядом, смотрит на нее, но совсем другое дело, когда самозабвенно целует ее подальше от назойливых взглядов.

Он любит ее!

Любит ее!

Глава 28

Я спешным шагом возвращалась в комнату. Мне не хватало воздуха. Мне вдруг показалось, что корсет слишком тесен и ужасно давит на грудь.

На что я рассчитывала? На что надеялась?

Я грызла себя за ту надежду, которую вопреки всему питало мое сердце.

“Мы оба нашли новое счастье, но никогда не забудем друг друга”, - твердила я, словно мантру.

Слез не было.

Но руки дрожали.

Я шла медленно, в надежде никого не встретить в коридоре.

Гости, видимо, разошлись по своим делам.

Две престарелые дамы шли мне навстречу, живо обсуждая грядущую помолвку.

Мне пришлось открыть дверь первой попавшейся комнаты и войти в нее. Это были не личные покои. Скорее одна из бессмысленных комнат для встреч и разговоров. Два роскошных кресла стояли возле камина, на столике стоял графин и несколько фужеров. Над камином висела какая-то батальная сцена, на которой смешались в кучу кони и люди. В самой комнате царил полумрак, но мне было как-то все равно. Я терпеливо ждала, пока дамы пройдут, но они решили остановиться неподалеку от дверей.

— Вульгарная особа, — послышался голос одной из них с ноткой пренебрежения. — Ни одна леди не наденет сиреневое платье. Есть этикет. И его не просто так придумали!

— Я с вами согласна, моя дорогая. Но если она выйдет замуж за принца, то будет нашей королевой, — послышался голос второй.

— О, Матильда! Я уверена, что его величество такого не допустит! — послышался голос первой. — К тому же, у нее есть ребенок! А это означает, что она даже не девушка! Я бы на месте королевы устроила бы такой скандал, если бы мой сын притащил мне какую-то магичку, к тому же вдову и простолюдинку!

— Но, согласитесь, иллюзион у нее отменный! — произнесла вторая. — Снег был как настоящий! Мне даже показалось, что он — холодный!

— О, да! Развлекает она нас неплохо! Интересно, что она приготовила на вечер?

— Я вам не рассказывала, как однажды моя портниха сказала мне, что мне лучше прикрыть шею кружевом. Представляешь, какая это дерзость! Напомнить мне о возрасте! За это я не заплатила ей за платье. Считаю это справедливым. Простолюдины не имеют право указывать мне! Пусть даже кружево смотрится превосходно!

— А платье хоть красивое? — спросила вторая.

— Вот, оно на мне! Как видишь, — усмехнулась старуха.

Шелестя платьями, дамы прошли мимо. Их голоса удалялись.

Меня передернуло от такого подхода.

Когда шелест платьев стих, я собралась выйти, как вдруг услышала голоса. Они явно доносились из соседней комнаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература