Читаем Бывшая любовница герцога полностью

С этими словами герцог демонстративно обвёл глазами зал. Зине пришлось ещё несколько раз выдохнуть и вдохнуть, прежде чем она смогла ответить. Этот Ланттарский со своей невестой уже в печёнках у неё сидят! И здесь сумели подгадить, пусть и не специально, но всё же. Это с одной стороны, а с другой — хорошо, что данный вопрос всплыл сейчас, а не после помолвки. Всё же они с герцогом Монтеберским еще очень плохо друг друга знают — отсюда недоверие и сомнения. Им надо откровенно поговорить друг с другом — но если и после разговора Жак не сможет ей поверить, что же: значит, им не по пути. Всё это Зина и озвучила пытливо на неё глядящему мужчине, предложив прогуляться по саду вокруг дома и поговорить. Герцог согласился и сам повёл девушку в сад, предложив ей руку.

Какое-то время они просто шли, то ли думая о своём, то ли любуясь цветами, затем герцог заговорил:

— Вы расскажете, зачем на самом деле к вам приходил Оделл?

Зина отметила, что он всё-таки поверил ей — или сделал вид, что поверил. Во всяком случае, готов выслушать. И она начала рассказ — с самого начала, опустив лишь собственное попаданчество. О расставании с герцогом Ланттарским, о его помолвке, о том, что невесте герцога донесли про бывшую любовницу. О навязанном поцелуе тоже рассказала, ощутив, как напряглась в этот момент рука мужчины под её рукой. О том, как помог ей граф Даниятский, с которым они создали фальшивые слухи по поводу их якобы романа — как ни странно, но к этому обстоятельству герцог отнёсся спокойно. И, наконец, о странном посещении её дома графиней Траутской, о нестандартной причёске, которую та попросила сделать, и о помолвочном кольце, оставленным девушкой в качестве благодарности. Так, рассказ плавно перешёл к тому, как в её дом ворвался разъярённый герцог Ланттарский и вывалил на Зину кучу обвинений.

Под конец её рассказа герцог хмурился и кидал на Зину обеспокоенные взгляды.

— Мне не нравится, что вокруг вас плетутся какие-то интриги, смысл которых до конца не ясен, — хмуро сказал он. Не успела Зина возмутиться и ответить, что ей это тоже не нравится и вообще, никто его не держит, как Ванрелл продолжил:

— Я могу вас защитить, но надёжнее всего это сделает моё имя. Сейчас вы беззащитны — за вами нет влиятельных родителей или мужа, но если вы станете моей невестой, то моё имя будет уже достаточной защитой для того, чтобы интриганы, как минимум, выбрали себе другую жертву.

— Я не собираюсь выходить за вас только ради защиты, — сочла нужным предупредить Зина. — Как-нибудь справлюсь сама.

— Не сомневаюсь, — мягко проговорил герцог, и в его взгляде вновь появилась исчезнувшая было теплота, — но всё-таки вынужден настаивать на помолвке. Понимаю, что обидел вас своим недоверием и вы вправе передумать… Но прошу вас не делать этого — ради вашей безопасности, в первую очередь. Клянусь, что разорву помолвку по вашему первому требованию, и не буду ничего от вас требовать.

— Но зачем вам это? — Недоуменно спросила Зина. — Вам ведь нужен наследник, а значит, нужна жена. Зачем тратить своё время на ту, которая может отказаться таковой становиться?

На это герцог покачал головой:

— Если бы мне нужен был только наследник, я бы вообще, возможно, не женился — можно ведь сделать так, чтобы забеременела любовница, а потом просто признать бастарда. Нет, мне нужна нормальная семья, с нормальной адекватной женщиной. И, думается мне, что я такую уже нашёл.

На этих словах герцог выразительно так посмотрел на Зину, а затем продолжил:

— И, надеюсь, что она сможет простить меня за то, что я усомнился в ней.

Зина ощутила, как пульс ускорился, а во рту пересохло от волнения. Слова герцога о нормальной семье нашли отклик в сердце Зины — именно об этом мечтала и она сама, да и то, что мужчина извинился, говорило в его пользу. Но, оказалось, что герцог еще не закончил:

— Однако, прежде чем спрашивать повторно ваше согласие на помолвку, я считаю, что вы заслуживаете ответной откровенности с моей стороны. Пусть с этого дня между нами не будут стоять никакие слухи — ни о вас, ни обо мне.

— Вы не обязаны… — попыталась возразить Зина, но герцог её остановил:

— Не обязан, но я хочу рассказать вам. Вам ведь интересно узнать, что случилось с моей женой, и откуда у меня эти шрамы? Можете не отвечать, я знаю, что интересно, но вы достаточно тактичны, чтобы не спрашивать меня об этом.


Зине действительно было любопытно, но она опасалась того, что своим любопытством всколыхнёт болезненные воспоминания мужчины, да и не было у неё раньше права на проявление такого рода любопытства — всё-таки герцог был ей, по факту, чужим человеком. Но теперь она станет его невестой — и он прав, будет лучше, если между ними не останется недомолвок.

— Вы говорили, в свете ходит две версии, — начал свой рассказ герцог. — Первая гласит, что это я убил свою жену, а вторая, что я пытался её спасти. Правда же в том, что это она пыталась меня убить.

Зина тихо ахнула и тут же закрыла рот рукой, чтобы не мешать мужчине изливать душу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Графиня по обмену

Похожие книги