9 В «Икбал-наме» сказано: «он перевернулся , словно голубь».
10 У Баязида он назван Михтар Сакаи и сказано, что Хумаюн дал ему титул Фархат-хана. [Михтар Сакаи, он же Фархат-хан, являлсярабомХумаюна.Позже .вблагодарностьза спасение, Хумаюн назначил его шикдаром (сборщиком податей) Лахора. При Акбаре Фархат-хан получил джагир (земельное владение) в Аре. Фархат-хан и его сын Фар-ханг-хан в 1577 г. выступили против восставшего Гаджпати, но были разбиты. Он упомянут и ранее, в главах I тома, посвященных жизни Хумаюна. См.: Акбар-наме. Кн. 2. С. 153 -154, 211 и др.]
11 Видимо, Акбар намеревался сбросить Адхам-хана с террасы, чтобы таким образом соблюсти мусульманский принцип воздаяния . Адхам ступил туда, где не имел никаких прав находиться, и потому в наказание его следовало вышвырнуть назад. Ауран-гзеб наложил такое же наказание на любовника своей дочери. В «Тарих-и-Алфи» сообщается, что терраса, или веранда (айван), имела более 10 метров высотой. [Адхам, схватив за руки Акбара, преступил все правила приличия и заслуживал наказания, Но, кроме того, он без приглашения вошел на территорию дворца, относившуюся к гарему, что является одним из серьезных нарушений законов шариата.]
12 Баязид утверждает, что Акбар отправился к ее дому и рассказал ей обо всем.
13 Есть вариант Тахт бегим, и Баязид сообщает1, что Тухта, или Беги, — это имя матери Дастам-хана. Вероя тно, слово в действительности — Тохта. Из слов Тохты явствует, что в это время труп был унесен в дом Адхам-хана.
14 Это здание в Дели известно как Бхул-бхульян, его описание и зарисовка есть в «Асар-и-санадид» Сайид Ахмада; ныне используется в качестве дака, то есть летнего домика. У Сайид Ахмада есть также рассказ о гробнице Шамс-ад-дина в Дели и ее зарисовка. [Район Бхул-бхульян и сегодня существует в Старом Дели.]
К ГЛАВЕ 45
1 Бадауни, I. 63. Также «Маасир-и-рахими», I. 88. [Под именем Ходжасара Итимад-хан его упоминает Абу-л Фазл в «Аин-и-Акбари», I. Кн. 1, Аин 2. Царская сокровищница. В список вельмож он включен под № 119. Итимад (фарси) — доверие.]
2 Баязид, 102 а, повествует, как однажды, когда сановники собрались в зале для аудиенций, чтобы почтить Махам Анагу, Акбару срочно понадобилось 18 рупий. Он отправил за деньгами евнуха. Ходжа Джахан оказался не в силах добыть денег, и Махам решила проблему, послав Тахта Беги к своим прислужницам-тюрчанкам взять необходимую сумму.
3 [В то время он был главой дворцовых евнухов.]
4 В саркаре Сахаранпур. «Тарих-и-Алфи» (680 а) сообщает, что Муним покинул Агру и, когда пересек Джамну, разрушил мост за собой.
5 [Тан Сен (Тансен, 1506—1589 гг.) — знаменитый индийский певец и музыкант, автор многих мелодий. По преданию Тансен своим пением мог зажигать огонь. Абу-л Фазл в «Аин-и-Акбари» называет его первым в списке царских музыкантов.]
6 Слово, означающее на хинди «из благородной семьи», но применяемое специально в отношении музыкантов. [ Калавант (хинди) — сольный певец и музыкант, исполня ю-щий произведения в старинном жанре дхрупад. Отличается от аккомпанирующих музыкантов — мираси.]
7 [Речь идет о радже Рам Чанде Багхела (Аин-и-Акбари, 1. Кн. 2, Аин 30, № 89), который был раджой Бхатха (или Бхаттаха, согласно «Маасир-и-рахими»). В число его земель входили также Панна и крепость Калинджар (после взятия его Ислам-шахом Суром).]
8 Это место в Бунделькханде, в Центральной Индии. [Панна — город и одноименный дистрикт штата Мадхья Прадеш, Индия.]
9 [Джалал-ад-дин Курчи упоминается Абу-л Фазлом среди командиров пяти сотен под № 213. Именно он представил ко Двору Бадауни, ставшего крупным историком и переводчиком.]
10 В «Икбал-наме» говорится , что вначале Акбар дал Тан Сену на первом собрании крор дамов, что равно двум лакхам рупий, или 6 000 персидских туманов. Прибавляется, что несколько тысяч его произведений сохранилось до сей поры, и многие из них названы в честь Акбара.
)тобы с%м%чь " определении ци2И!%"=нн%г% источника, мы с!И"%дим библио-г!=-ию н=иК%лее ч=“2% "“2!еч=ю?их“я.
'ин-И-'*барИ — Abu-l-Fazl Allami. The Ain-i Akbari. Vol. I. Trans. by H.F. Blochmann. Calcutta, 1868; Vol. II$III. Trans. by H.S. Jarrett. Calcutta, 1891$1894 (последнее переизд=ние: Delhi, 2001).
а=б3!-Н=ме — а=бзр-н=ме. д=пи“*и а=Кзр=. Оер. 1.'. q=Abe. Орим. 1.'. q=Abe и d.C. Ьо-рон%"“кого. Т=шкент: t=^ 1958.
аадазни — Badaoni. Muntakhab at-tawarikh. Vol. I. Trans. by G. Ranking. Calcutta, 1898; Vol. II. Trans. by W.H. Lowe. Calcutta, 1884; Vol. III. Trans. by T.W. Haig. Calcutta, 1927.
ааязид — ааязид qзлт=н a=L=T. Т=рих-и изм=юн. Рзкопись 1 216 аиблиотеки hндиL“кого департамента. кондон. (me опзблико"ана.)
ЬамберИ '. — Ьамбери '.(С.) h“тория азхары, или Трансоксиании, с дрe"нeLших "ремен до настоящего. Оер. '.h. Оа"ло"“*ого. Т. I$II. qOK., 1873.
С%ЛД“МИД t. — Goldsmid, Sir F. Eastern Persia. Vol. I. 1876.
Сульбадан бегим — Gul-Badan Begam. The History of Humayun (Humayun-nama). Ed. and trans. by A.S. Beveridge. London, 1902