Читаем Ce n'est pas de la haine - c'est que je t'aime (СИ) полностью

Памятуя о вчерашней ошибке, Клод старался не торопиться, найдя умеренный темп и следуя ему. И все же открывавшийся перед ним вид соблазнительного изгиба спины, разметавшихся черных волос, смуглых пальчиков, время от времени впивающихся в тонкую простыню – все это не могло не горячить кровь. Сдерживаясь из последних сил, мужчина отвел взгляд от округлых плеч, привычно опустив очи долу… Однако то, что он увидел, вырвало низкий стон из груди архидьякона и заставило двигаться быстрее, сжав сильными пальцами нежные бедра. Мужчина больше не мог сдерживаться: зрелище, как его твердая плоть пронзает это податливое, бесконечно любимое, столь долго и безнадежно желаемое тельце, буквально лишило его разума. Удары усилились, стали рваными; Фролло точно пытался с каждым выпадом утвердить свое единоличное право на эту восхитительную юную женщину. Наконец, со сладостным стоном излился он в теплое лоно и, обессиленный, упал на распростертую под ним плясунью, прижимаясь к ней всем телом и утыкаясь губами в плечо.

- Я не причинил тебе боли?.. – шепнул архидьякон, устраиваясь рядом и нежно касаясь раскрасневшейся щечки, когда Эсмеральда чуть пошевелилась под ним.

- Мне… Мне не было неприятно, - заметно смутившись, ответила цыганка, опуская глаза.

- Но я не смог доставить тебе удовольствия, - расстроенно заметил он. – Прости, девушка, но в любви, как уже говорил, я не более опытен, чем ты. И это, пожалуй, единственная наука, в которой я не смогу преподать тебе урока… Что ж, я попробую порадовать тебя по-другому!

Лицо его осенила непривычная для обычно суровых черт открытая, совсем мальчишеская улыбка, которая оказалась на удивление обаятельной. Умиротворенная, разнеженная расточаемыми ей ласками, успокоенная тем, что утреннее покушение на деле оказалось вовсе не таким страшным, как поначалу ей показалось, Эсмеральда невольно отметила, что, действительно, святой отец не был плох собой. Конечно, он не так красив, как ее Феб, но ничего особенно отталкивающего в его внешности не было. Напротив, когда лицо его озарила эта счастливая улыбка и словно бы внутренним светом зажглись лучистые глаза, Фролло без преувеличения можно было назвать привлекательным.

Соскочив с кровати и поспешно накинув на себя сорочку, мужчина чмокнул ее в губы и поспешно вышел из спальни. «Интересно, куда это он?..» - лениво подумала плясунья и, свернувшись клубком, почти сразу вновь уснула.


========== IX ==========


- Эсмеральда?.. – тихо позвал Клод, смакуя ее необычное имя, подобно десертному вину.

Он осторожно дотронулся до обнаженного плечика, и девушка сонно заморгала.

- Пора завтракать, красавица, - теплая улыбка играла на тонких губах.

Цыганка непонимающе уставилась на него своими огромными черными очами. Он просит приготовить завтрак?.. Или приходила эта его кухарка, и нужно спускаться к столу?

- К сожалению, повар я тоже не особенно искусный, поэтому без изысков. Зато на десерт у нас – хлеб со специями.

- Хлеб со специями?.. – удивленно повторила девушка, садясь и натягивая на грудь одеяло.

- Сладость. Их делают, кажется, из зачерствевших хлебных крошек, меда и розовый воды, непременно добавляя миндальные орехи и имбирь. Ты любишь сладкое?..

Плясунья неуверенно улыбнулась, а потом звонко рассмеялась – настолько нелепо сказанный столь взволнованным тоном невинный вопрос прозвучал в устах вечно мрачного и погруженного в себя архидьякона Жозасского.

- Ох, дитя, я, очевидно, выгляжу ужасно нелепо… - сокрушенно пробормотал последний. – Я ведь только хотел порадовать тебя…

- Вам удалось, - хихикнула маленькая колдунья, в которой ничто не могло укротить врожденного жизнелюбия.

- Ну хорошо, пусть так, - глядя на нее, Клод тоже невольно заулыбался. – И все-таки…

Он жестом указал на накрытый прямо в комнате столик светлого дерева, где разместились сковорода с яичницей, от которой исходил манящий запах жареного сала, нарезанный толстыми ломтями пшеничный хлеб, кусок желтого масла в изящной пиале, сыр, имбирные пряники…

- А это что? – маленький пальчик ткнул в пузатый глиняный чайник.

- Я неплохо разбираюсь в травах… Смесь листьев смородины и мяты с добавлением высушенных ягод шиповника хорошо тонизирует по утрам.

Фролло отвернулся и отошел к окну, давая ей время одеться.

- Позволь, я помогу тебе умыться, - с этими словами он подхватил кувшин с теплой водой и поливал на руки склонившейся над тазиком девушки.

- Никто никогда не ухаживал за мной так, - тихо заметила она, садясь за стол.

Эта фраза отозвалась в душе священника радостным трепетом и гордостью. Значит, все не зря! Маленькая чаровница все же не осталась совсем уж равнодушной к его стараниям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер