Читаем Чаепитие с призраками полностью

Комнаты, через которые она проходит, облицованы панелями, заглушающими шум города. Все вокруг безмолвно. В одном помещении Фелисите проходит мимо старого итальянского лифта из темного дерева и кованого железа, превращенного в шкаф. Далее ступает в грандиозный холл с колоннами и мраморной лестницей, которая ведет в читальный зал. Пестрые зеркала и выцветшие картины покрывают золотистые стены до самого потолка. Фонтаны в парке искрятся за облупившимися решетками окон. Как будто находишься в будуаре некогда богатой, но разорившейся вдовы.

Двое стариков роются в бумагах на длинных столах. Еще дальше женщина фотографирует документы.

Из двери в дальнем конце появляется так и не изменившийся за три десятилетия силуэт Марин. Широкие бедра, крупные серьги, большая татуировка на черепе. Разве что добавилось несколько морщинок за стеклами очков. Звучно чмокнув Фелисите в каждую щеку, она произносит:

– Ты как раз вовремя, мне нужно поговорить с Теодором.

Марин покинула лицей через несколько лет после того, как Фелисите закончила учебу. Новый директор счел сотрудницу, по его собственным словам, «слишком опытной для этой работы». Все знают правду: из Марин получился ужасный библиотекарь. Поверьте, во всей Европе не было ни лучшего чаеслова, ни худшего библиотекаря. Наверное, невозможно быть хорошей во всем. Тем более если проводишь ночи за приготовлением чая, а не за сном, а дни за чтением эссе по чаесловию, а не за обновлением фондов.

Так что, поскольку Марин все равно любили и она работала на город, ее повысили до главы исторического архива, где она не доставит особых хлопот, и позволили прихватить с собой Патрика.

В то утро, когда Марин приехала, ее предшественник аж подпрыгивал от волнения – тем же вечером ему предстояло уйти на пенсию, и он боялся, что не подготовил достойную замену. Теодор так сильно распереживался, что у него не выдержало сердце. В 16:30, как раз перед прощальной вечеринкой, которую ему собирались устроить.

Несмотря на это несчастье, Марин сразу же покорила своих новых коллег. С любым другим пришлым они бы кричали о проклятии! Она просто не могла не понравиться. Как щенок, который писает на ковер, но вы все равно ему умиляетесь, вместо того чтобы отчитать.

Они даже не пытались заставить ее уйти на пенсию. На самом деле в тот июльский понедельник 1986 года, когда Фелисите приехала навестить наставницу, Марин уже несколько лет как должна была покинуть пост. Никто не хотел напоминать ей об этом. Или никто не осмеливался.

Теодора тоже все любили. Его худощавое тело занимало в пять раз меньше места, чем тело Марин, а круглые очки были едва ли шире зрачков. Но в остальном он походил на нее. Такой же остроумный, отзывчивый и улыбчивый. Его коллеги написали очень искренние, очень трогательные пожелания счастья на большой открытке, которую должны были вручить ему, когда он откроет домашнее лимонное вино, приготовленное женой по такому случаю.

Но настоящим украшением этой истории стало то, что Теодор как раз объяснял Марин, как проводить экскурсии раз в две недели, когда вдруг упал замертво. Прямо посреди фразы.

Вы меня поняли.

Он мог выбрать любое место в своей жизни, чтобы провести там вечность, но решил остаться в архиве. Что сказать, есть люди, которые любят свою работу сверх здравого смысла. И хорошо, что Теодор здесь, потому что если вы зададите Марин вопрос, не касающийся реестра торговцев чаем, то она не сумеет вам помочь. «Я свяжусь с вами, как только смогу» – вот что она говорит. В переводе это означает: я сообщу вам, когда Фелисите задаст Теодору ваш вопрос, он ей ответит и она мне это перескажет.

– Идем, Кле. Мне подарили изысканнейший пуэр – и не говори, что у него землистый вкус, а то я расстроюсь.

Наверху, над большой мраморной лестницей, за колоннами и украшенными лепниной дверями, скрытые от посторонних глаз, лежат тысячи документов из исторического архива. Все бумаги, отслеживающие жизнь Ниццы на протяжении почти тысячи лет или то, что от нее осталось, покоятся в этом лабиринте выстроенных в ряд коробок.

Фелисите следует по нему за шарфом Марин. Среди серых стеллажей полоса разноцветной шерсти, словно воздушный, гибкий китайский дракон, указывает ей путь через ниши, отсеки, одинаковые полки и груды картонных коробок до самого потолка.

Внезапно этот раздробленный мир обрывается.

ХИЖИНА ВО ДВОРЦЕ

Панель расписана вручную и увита плющом. Она опирается на расположенные по кругу столбы из книг. На каждой колонне этого миниатюрного, шаткого Колизея восседает чайник или лампа с выцветшим абажуром. Два кресла стоят друг напротив друга в центре круга. Чайный стол с очертаниями долины Чудес находится между ними во всем своем необработанном великолепии. С высоты это окутанное разноцветными тканями строение похоже на маленький цирковой шатер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы