Читаем Чай с мятой или с лимоном полностью

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Для счастливых нет плохой погоды…

КЛАРА и СОФИЯ:(Жюльену) Замолчи!

КЛАРА: Нанар, это что такое?

НАНАР: (из-за сцены) Ну… это дождь! А в чем проблема?

КЛАРА: Нет, все хорошо, все прекрасно визуализировано, но ты не мог бы поставить что-нибудь полегче, типа… Типа мелкой осенней мороси…

НАНАР: Ладно, мелкая осенняя морось.

КЛАРА: Да, именно! Во всяком случае, это мелочи, посмотрим потом! Ну что, продолжаем!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Для счастливых нет плохой погоды… Тебе всегда светит солнце. Ах! Мари-Аньес, не заставляйте меня страдать, я вас люблю!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Ах, молчите, негодник! Если нас услышат…

Она встает, Жюльен тоже.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Мое сердце пылает, и только ваша любовь может меня спасти.

Целует ее в щеку.

КЛАРА: Так, Жюльен, я тебе уже сколько раз говорила, в тексте указано точно: «Он заключает ее в объятия и дарит пылкий поцелуй». А ты чмокаешь ее по-дружески.

СОФИЯ: Может, я не вдохновляю месье на пылкий поцелуй?

ЖЮЛЬЕН: Нет, вовсе нет, но мы же на сцене, вот я и подумал, что целовать надо понарошку, не по-настоящему!

КЛАРА: Конечно, не по-настоящему, но это все равно должно быть правдиво. Правдиво, но не по-настоящему, понятно? Итак, еще раз! София, давай!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (холодно) Ах, молчите, негодник! Если нас услышат…

Жюльен колеблется.

КЛАРА: Давайте!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Мое сердце пылает… Только ваша любовь может меня спасти.

Скромно целует ее в щеку.

СОФИЯ: Ну да, и тут все сразу поняли, что он от меня без ума!

Робер входит с проигрывателем, ставит его на подставку.

КЛАРА: Ты такой пылкий, Жюльен… Ты вообще знаешь, что это такое — необузданная страсть?

СОФИЯ: В крайнем случае, Клара, пусть он меня совсем не целует, так будет гораздо проще.

КЛАРА: Нет, поцелуй в этой сцене главное.

РОБЕР: Да, поцелуй — это ключевой момент в бульварном театре. Это я вам говорю!

ДОМИНИК: Робер прав, это важно.

СОФИЯ: Только это должно быть хорошо сыграно, а иначе…

РОБЕР: Жужу! Поцелуй ее так, как ты целуешь свою подружку!

ЖЮЛЬЕН: Да… но… она же не моя подружка…

РОБЕР: Вот представь, что ты со своей девушкой (заговорщицки) Лето, жара, вы едете в открытом лимузине, она блондинка, ее волосы развеваются в горячем ночном воздухе… Ты тормозишь на берегу озера, и там ее целуешь, нежно, но страстно …

ЖЮЛЬЕН: Да… Но у меня даже прав нет…

РОБЕР: София права, убирайте поцелуй.

Уходит

КЛАРА: Нет, может, у него получится.

ДОМИНИК: У меня с поцелуями на сцене тоже было поначалу не очень, меня будто паралич разбивал, сразу зажим. Один раз я должен был целоваться с партнершей, — ну просто отпад, настоящая модель, не то что ты, София. Я на нее так запал, что не мог произнести ни слова. (Жюльену) И знаешь, как я снял зажим? Представил ее в туалете, на очке. Очень радикальный способ! После этого она мне была до лампочки. Так что у каждого свои приемчики.

Жюльен осторожно поворачивается к Софии.

СОФИЯ: (сухо, Доминику) А ну-ка заткнись! Держи рот на замке, когда в следующий раз придет в голову что-то вякнуть, понял?

ДОМИНИК: Да я просто помочь хотел!

КЛАРА: Ладно, во всяком случае, это мелочи, решим позже. А сейчас я вам предлагаю на этом остановиться, сделаем паузу. Начнем снова через пять минут. Хорошо?

Входит Брижитта с галстуком-бабочкой для Жюльена.

ДОМИНИК: Ну как, у меня все нормально, Клара?

КЛАРА: Все прекрасно, дорогуша.

ДОМИНИК: А тебе не кажется, что в начале я мог бы немного акцентировать свою властность… Мне кажется, что…

КЛАРА: Нет! Главное, ничего не меняй, и так все очень хорошо.

ДОМИНИК: Ладно

Уходит

СОФИЯ: (Кларе) Когда я смогу порепетировать в парике?

БРИЖИТТА: В парике? У тебя что, есть парик?

СОФИЯ: Да! Клара? У меня же есть парик?

КЛАРА: Разве? Это совсем не очевидно!

СОФИЯ: Но в пьесе же говорится, что я ношу парик?!

КЛАРА: Ах да! Конечно!

БРИЖИТТА: У меня отмечена шляпка, а вовсе не парик.

СОФИЯ: К счастью, сейчас я тебе об этом говорю!

БРИЖИТТА: (помечает в блокноте) И один парик! Ты хочешь носить шляпку поверх парика?

СОФИЯ: А что? Ты рассчитываешь, что я надену парик поверх шляпки?

БРИЖИТТА: Нет, я просто спрашиваю. Парик плюс шляпка?

СОФИЯ: Нет, только парик!

БРИЖИТТА: Записала.

СОФИЯ: Премного благодарна!

София уходит. Робер возвращается, что-то ищет.

КЛАРА: А, Робер! Ты не мог бы мне поставить свет для этой парочки?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза