Читаем Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) полностью

Скажем прямо, молодой человек, стоящий перед хозяйкой гостиницы, мало походил на блюстителя порядка. Еще меньше он походил на вероятного клиента Сайрены. Лет шестнадцать, а может, и меньше. Высокий, худой и лохматый. Лопоухий и в целом несуразный, с настороженным взглядом загнанного в угол крысенка. Когда-то добротная одежда висела на нем мешком и явно была с чужого плеча.

- Нет, мне не требуется работник, - грустно покачала головой ниссима Сайрена.

- Но… Но мне очень нужно! Я все могу! – воскликнул паренек, и в глазах его полыхнуло такое отчаяние, что Слоувей сочувственно цыкнул, а Сайрена всхлипнула. Видя столь живой отклик, мальчишка удвоил напор и с возросшей экспрессией продолжил: - Мне не нужно многого. Я первое время за жилье и еду работать могу! Вы только возьмите!

Можно было подумать, что еще немного, и он упадет на колени перед Сайреной. Та отступила на шаг, потерла лоб узкой ладошкой и неуверенно начала:

- Мне действительно не нужен работник, но… - тут она встрепенулась и закончила фразу бодрым и жизнерадостным тоном: - …кажется, я знаю, кому он просто необходим!



ГЛАВА 10, в которой штат кондитерской полностью укомплектовывается



Сайрена воодушевленно щебетала всю дорогу от крыльца своей гостиницы до дверей кондитерской. Она выражала надежду, нет - непоколебимую уверенность, что новый знакомец придется как нельзя кстати двум юным, стонущим под гнетом забот ниссам. Юноша понуро и покорно двигался за хозяйкой гостиницы и меньше всего напоминал человека, способного хоть кого-то освободить от какого-либо гнета.

- Ты как странствующий рыцарь, победишь дракона… Нет. Стаю драконов! Легион! Имена этим чудовищам, с которыми сражаются юные девы: Тяжелый физический труд и Изнурительные хлопоты. Слезы и печаль царят под этой крышей! – высокопарно произнесла ниссима Трелуми и распахнула дверь под ажурной вывеской.

Вопреки ее словам, из полумрака кондитерской на яркий солнечный свет вырвались не плач и стоны, а беззаботный девичий смех.

- Лисси! Хелли! Я привела вам помощника! – с порога объявила Сайрена, ничуть не смутившись несовпадению описываемой ситуации и реальных жизненных обстоятельств.

Подружки, до прихода гостей отплясывающие что-то задорное, остановились, оглянулись и, сверкнув белозубыми улыбками, хором произнесли:

- Добро пожаловать, ниссима Сайрена! Помощника?

Две пары горящих от любопытства глаз уставились на мнущегося на пороге молодого человека.

- Да, - гордо вскинула нос хозяйка гостиницы. – Я нашла вам помощника! Он полон сил и рвения! Ему очень нужна работа, и у него чрезвычайно скромные запросы. Знакомьтесь…

Тут ниссима Сайрена осеклась и растерянно потерла переносицу.

- Гм… Я, кажется, забыла… как вы сказали, вас зовут? – призналась она и выжидательно посмотрела на спутника.

- Я… Меня… - заблеял тот, переводя взгляд с одного светящегося ожиданием лица на другое, затем потупился и неожиданно четко произнес: - Ред. Меня зовут Ред Ист.

Улыбка Сайрены стала еще шире и радостнее.

- Ред! Замечательное имя! Коротко, емко, ничего лишнего! Как призыв к действию и трудовым подвигам. Р-р-ред! – со вкусом прорычала хозяйка гостиницы. – Так и хочется самой засучить рукава и взяться за работу!

Лисси сделала шаг навстречу гостям.

- Ну что же, Ред, будем знакомы. Меня зовут Феллиция Меззерли. Это моя кондитерская, и это мне требуется помощник, - щуря голубые глаза, произнесла она и намотала рыжий локон выбившихся из-под белого колпака волос на указательный палец. – Боюсь, что не смогу предложить тебе большую плату за помощь…

- Не переживай, деточка, - ниссима Сайрена прервала Лисси и опередила уже открывшего рот, но еще не произнесшего ни слова Реда. - Ред вообще первое время может работать за еду и жилье! Ведь так?

Молодой человек укоризненно посмотрел на хозяйку гостиницы, затем безнадежно на Лисси и, обреченно вздохнув, кивнул. Длинные, плохо прочесанные вихры колыхнулись, обнажив крупные уши. Ред сразу приобрел вид трогательный и беззащитный.

- Сегодня прям паломничество какое-то, - скептически хмыкнув, произнесла Хелли и, гордо вскинув острый подбородок, прошла за прилавок. – То неделями ни одного помощника найти не могли, а то вдруг сразу два! И оба – даром! Готовы трудиться не покладая рук семь дней в неделю… За еду!

Она кивнула в сторону кухни, продемонстрировав окружающим степень своего неодобрения, совершенный профиль и безупречную прическу, из которой не выбилось ни волоса.

- В этой жизни случаются совпадения и похлеще! – с мягким укором воскликнула Лисси. – Не будь такой недоверчивой, Хелли!

Та упрямо поджала губы и стала сосредоточенно оттирать прилавок от одной ее видимой пыли, бурча себе под нос что-то про бесплатный сыр и мышеловку.

- Второй? – чуть расстроенно спросила ниссима Сайрена. – Вы уже нашли кого-то?

- Вот! – отозвалась из-за прилавка Хелли. – Точное определение – кого-то. Вряд ли Дика можно считать работником, помощником или еще кем-то хоть сколько-нибудь полезным.

- Дика? – переспросила озадаченная ниссима Сайрена.

Перейти на страницу:

Похожие книги