Читаем Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) полностью

- Это было бы здорово! - обрадовалась Роззи. - Мы все лето за городом репетировали. Под видом пикников. Благо, погода нам благоприятствовала. Потом сентябрь, да и октябрь были просто чудесные. Но затем дожди пошли. Мы один раз в заброшенном доме собрались и...

- И что?

- Нас полиция арестовала! - Лисси засмеялась. - За секту приняли! Ты не представляешь, что я пережила! Хорошо, что детектив на это глаза закрыл. Я и то целый день тряслась и боялась, что родителей в полицию вызовут. Но обошлось...

- Бедная Роззи! - приласкалась к сестре Лисси.

- А скоро похолодает. Мы голову сломали, где нам найти безопасное место без протекающей крыши и полиции.

- Вообще-то, детектив поблизости живет, - Лисси закатила глаза к потолку. - Ладно, не переживай. Я его сюда не пущу. Да он и сам от моей кондитерской шарахается, как черт от ладана. На кого он, интересно, больше зуб имеет: на меня или на Дом?

- Сладкая парочка, - усмехнулась Роззи. - Как я его понимаю!

- В твоей ситуации я бы не стала ворчать.

- А я и не ворчу. Я радуюсь тому, что детектив и носа сюда казать не будет.

Так ты нам поможешь?

- Во всем, - ласково пообещала Лисси и обняла сестру. - Вы можете и в обычные дни здесь заниматься. Никто же в гостиную не входит.

- Лучше все-таки в понедельник, когда твоя кондитерская закрыта.

- Без проблем!

Сестры нежно расцеловались.

- Тогда я точно большой стол закажу, - снова вернулась к своим баранам Лисси.

- Чтобы вы могли всей своей труппой сидеть и чай пить. И набор фарфоровых статуэток закажу в театральном стиле. Коломбину, Труффальдино, Бригеллу...

Лисси бросила мармеладку и вдохновленно застрочила в блокноте. Роззи поглядела на склоненную рыжеволосую головку сестры, улыбнулась и пошла за сахарницей.


ГЛАВА 37, в которой на ум приходит пословица: «Не будите спящего зверя»

Ниссима Сайрена влетела в кондитерскую, как корабль на всех парусах, стряхивая с бортов... со шляпки дождевые капли.

- Ох! Идти всего ничего, но успела промокнуть без зонта. Лисси, Роззи! Девочки дорогие! Как я рада вас видеть!

- Хедли подойдет попозже, - сказала Лисси. - Ведь мы для нее готовим сюрприз.

- Да-да! - с воодушевлением сказала Сайрена. - Газета вот-вот поступит в продажу. Надо будет сбегать и купить ее. Ох, если бы не дождь! Сегодня нисс Прудхенс должен напечатать стихотворение и объявить победителя конкурса. К счастью, - с лукавой улыбкой заметила Сайрена, - мы знаем, кто победитель, и можем приготовить маленькое чествование.

- А можно и не маленькое, - заметила Лисси. - Сейчас торт принесу. Я его вчера вечером делала после ухода Хелли. Мне Дик помогал.

Лисси убежала и вернулась с большим квадратным тортом. Он выглядел в точности как толстая книга с пожелтевшими страницами и потрескавшимся от времени корешком. На обложке была нарисованная кремом надпись: «Хеллис Мауэр. Стихи», обрамленная золотой виньеткой и тонущая в изящных розочках и зеленых листиках.

- Лисси, это что - торт? - восхитилась Роззи, а Сайрена только всплеснула руками.

- Да, решила поэкспериментировать, - засмущалась Лисси.

- Лисси, в очередной раз говорю, что ты настоящий талант! - искренне сказала Роззи. - Какие цветы! Они ведь из шоколада, да?

- Ага. Я их делала на свадебный торг Нелли, но свадьба отменилась. Вот я и подумала: не пропадать же добру!

- Чуть не забыла! - спохватилась Сайрена. - Лисси, девочка, у меня для тебя подарок есть. Разбирала недавно кладовку и обнаружила вот такой набор. Это мне еще много лет назад родители Ференца подарили. А я про этот набор забыла.

Недавно обнаружила и решила, что тебе он будет в самый раз. Но все забывала отдать.

- Что там?

Лисси и Роззи с любопытством уставились на основательно запылившуюся коробку, которую начала открывать Сайрена. Внутри, в мягких ячейках оказались маленькие стеклянные фигурки непонятного назначения. Лисси взяла одну в руки и с удивлением начала рассматривать. Стеклянный апельсин, разрезанный пополам, засветился в лучах лампы мягким оранжевым цветом. Он показался бы настоящим, не будь таким маленьким и если бы из бочка фрукта не выходила крохотная дужка с продетой в нее ленточкой. Кроме апельсина в коробке были миниатюрные копии яблока, груши, клубники, малины, веточки винограда, черной смородины и многих других фруктов и ягод. Все разного цвета и все сделаны из стекла.

- Что это? - непонимающе спросила Лисси.

- О! Это вещь, полезная на вечеринках или приемах. Эти украшения можно привязать за ленточку к ножке бокала и ручке чашки. Гости будут передвигаться по комнате, бросать свой бокал или переставлять его, но потом в любой момент легко отыщут его по этой ягоде.

- Отпад! - воскликнула Лисси. Роззи покачала головой, осуждая вульгарный эпитет, но сестра даже не посмотрела на нее. - Ниссима Сайрена, миленькая, да это просто чудо, а не подарок! Но он же ужасно дорогой!

Перейти на страницу:

Похожие книги