Читаем Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) полностью

- Хелли! - сказал девушке Сай. - Не расстраивайтесь так! Если вам нужна поездка в Вайтбург, то мы...

- Да не нужна мне уже эта поездка! - страстно выкрикнула Хелли. - А вы, если не понимаете, то и не говорите ерунды! Не нужны мне ваши советы!

Лисси покачала головой и сделала жест Саю, чтобы он не вмешивался. Сай снял очки и принялся расстроенно протирать их кончиком шейного платка.

- Значит, мэр и редактор приняли решение за спинами других членов комитета?

- сурово поинтересовалась Лисси у Сайрены, продолжая обнимать Хелли и гладить ее по спине.

- Я, право, не знаю, девочка, - растерянно пробормотала Сайрена, и ее брови страдальчески искривились.

- В комитете было пять человек. Ниссима Рекорден, наша библиотекарша... Но мы только вчера с ней виделись и обсуждали, что правильно присудили победу Хелли. Учитель словесности... Ох, я теперь понимаю, почему сегодня утром, увидев меня в овощной лавке, нисс Веретен отводил глаза. Я еще подумала, что опять перепутала и надела не ту шляпку... Или разные перчатки... Но нет, видимо, он стыдился смотреть мне в глаза.

- Ладно, значит, нисс Веретен, - задумчиво сказала сурово нахмурившаяся Лисси и загнула палец. - Раз. Мэр. Два. И нисс Прудхенс. Пойдет на закуску, - Лисси загнула третий палец и ухмыльнулась, глядя на него.

- Кранты редактору, - шепнул Шак Саю на ухо.

- Мэр пойдет первым номером. Он, видимо, подзабыл, с кем связался... - в глазах Лисси засверкал прежний задор. - Я была занята в последнее время. Но пара идей у меня всегда есть в запасе. Да, буквально парочка, но каких...

Хелли перестала плакать и взяла платок у Лисси.

- Из-за меня не стоит... - прошептала она.

- Нет, стоит! - решительно произнесла Лисси. - Вы не находите, ниссы, что в последнее время в Груембьерре стало как-то слишком тихо и спокойно?

- Судя по всему, тихая полоса закончилась, - шепнул Сай Шаку. - Если можно считать тихой полосой то безумие, которое творится в городе уже больше месяца.

- Если выбирать между Лисси и безумием, то я предпочитаю безумие, - снова тревожно сглотнув, заметил Шак. - Оно мне представляется более щадящим.

Роззи только поежилась и машинально прикрыла руками пуговицы на платье.


ГЛАВА 38, в которой действие тонет в клубах пара

- Давайте все же попьем чай, раз уж мы здесь собрались, - предложила Роззи, когда страсти чуть поулеглись, а Хелли перестала увлажнять носовые платки.

- У меня лично, - взволнованно сказала Сайрена, - победа Хелли не вызывает никаких сомнений. Там что можно отметить это событие с чистой совестью, - и она сочувственно погладила Хелли по руке.

- Конечно, давайте будем пить чай, - согласилась взявшая себя в руки Хелли. - Вы так старались сделать мне приятное! И я так вам всем благодарна!

Разноголосый хор нестройно пробормотал что-то в ответ.

- Все! Долой хандру! - скомандовала Лисси. - Дик, неси чайник с кухни.

Дик радостно ринулся на кухню. Сайрена первая подошла к диванчику и

плюхнулась на него. Для того, чтобы через секунду ойкнуть и подскочить.

- Меня что-то укололо, - пожаловалась она, пошарила на диване и продемонстрировала всем женскую шпильку с розочкой на конце. - Лисси, твоя?

- Я розовое недолюбливаю, - повертев в руках шпильку, отказалась Лисси и протянула шпильку подруге. - Хелли?

- У меня нет денег на такую дорогую вещь, - с ледком процедила Хелли, передавая украшение Шаку.

- Эм-м... - недоуменно сказал Шак и передал шпильку Саю.

- Мне неловко разбивать ваши надежды, - со вздохом заметил Сай, - но я тоже не ношу женские аксессуары.

- Ой! Это моя! - обрадовалась Роззи, которой передали эстафетную палочку. - Я ее недели с две назад потеряла. А она вон где оказалась! Как удачно!

И довольная Роззи убрала шпильку в свою корзинку. Дик вернулся с чайником и поставил его на подставку рядом с заварочными чайничками.

- Ты свободен, Дик, - ласково сказала Лисси мальчику. - Там на кухне пирожные и булочки. Попей чай, если хочешь.

-А я? - с обидой вскинулся Ред, держа в руках совок с мусором. - Я тоже могу отдохнуть?

- Все осколки собрал? - сурово поинтересовалась Лисси.

- Все!

- По-хорошему, вычесть бы у тебя из жалования стоимость разбитого...

- Да я и так на вас почти бесплатно работаю! - возмутился Ред.

- Ладно уж, иди! - скривилась Лисси.

Молодой человек гордо тряхнул головой, так что его патлы описали в воздухе круг, и пошел вон, неся перед собой совок подобно королевскому штандарту.

Роззи, Хелли и Сайрена уселись на диванчик бок о бок. Сая и Шака Лисси попросила занять места на стульях.

- Итак, - торжественно произнесла хозяйка кондитерской, - мы собрались сегодня с двумя целями.

- Первую можешь отбросить, Лисси, - решительно заявила Хелли. - Если ты, конечно, имела в виду празднование моей победы.

- Тогда переходим ко второй: будем пробовать разные виды чая с пряностями, которыми меня любезно одарил Шак, - Шак горделиво выпрямился на стуле. - Наша задача - сравнить их, понять, какие лучше...

- Так всем нравится разное, - резонно заметила Роззи. - Можно ведь заказать разные виды.

Перейти на страницу:

Похожие книги