Читаем Чай со звездным сиянием. Книга 1 полностью

Все трое синхронно обернулись в поисках нарушителя спокойствия. Им оказался мужчина лет сорока, сидевший у окна напротив. Эсси, судя по всему, уже давно косо на него посматривала и успела за это время изучить.

Уилл окинул незнакомца беглым взглядом. Полноватый и невысокий, с копной светлых волос, в которых виднелись легкие проблески рыжины, он явно был рад, что привлек к себе внимание. Вальяжно развалившись сразу на двух сиденьях, благо полупустой поезд позволял подобные фокусы, он поглаживал свою коротенькую бороду, которую легко можно было разжаловать из бороды в щетину, и рассматривал Уилла и его спутников. В его зеленоватого оттенка глазах, поначалу грустных и словно потускневших от прожитых лет, вдруг вспыхнули яркие огоньки, когда он самодовольно ухмыльнулся. Было в нем что-то хитрое, лисье. Если, конечно, существуют лисы, которых кормят булочками с джемом четыре раза в день.

Поезд вдруг плавно остановился на подъезде к очередной станции. Уилл проверил время – до прибытия оставалось чуть больше четверти часа.

– Ну вот, – скривился незнакомец. – Тут, конечно, не Германия, но местные поезда тоже бывают загадочны, как первая любовь, и непредсказуемы, как британская погода.

Эсси и Кадер переглянулись.

– Как тебя вообще занесло в эти края? – продолжил мужчина, обращаясь к джинну.

– Решил сменить обстановку, – осторожно ответил Кадер.

– А тебя? – парировала Эсси.

– О, я по натуре путешественник и авантюрист! – усмехнулся их попутчик.

– Вы знакомы? – встрял откровенно недоумевающий Уильям.

Поезд тем временем медленно тронулся.

– Знакомы? Я их впервые вижу! – воскликнул мужчина. – Но раз уж на то пошло – будем знакомы. Я – Дирк. Дирк Фоули.

И он протянул руку.

– Кадер, – кивнул джинн, ответив на рукопожатие. – Это – Эсси, а это – Уильям.

– Приятно познакомиться! – в один голос отозвались они.

– Вы ведь до конечной? – продолжил расспросы Дирк.

– Да, – подтвердил Уилл.

– Какими судьбами в этот город?

– Погостить, – ответила Эсси. – Хочу показать им свои края.

– О, так ты отсюда родом? Эх, я мог бы и догадаться, – посетовал он. – Ну надо же! Девочка с озера.

Он усмехнулся.

Уилл всеми силами пытался понять, кто же перед ним. Судя по словам и поведению, это был еще один арикъялн. Вот так совпадение! Интересно, сколько ему лет на самом деле? Спросить, что ли? Или лучше потом у Кадера выяснить?

«Конечная остановка» – прозвучавший из динамиков голос прервал его размышления, и поезд начал плавно снижать скорость. Словно по щелчку, несколько оставшихся в вагоне пассажиров встали и потянулись за сумками и чемоданами. Уилл с приятелями последовал их примеру. Дирк вытащил из-под сиденья довольно объемный рюкзак, и все выстроились в очередь на выход.

– Ну что ж, хорошего вам отдыха! – прищурился Дирк. – Может, еще пересечемся.

– И тебе приятно провести время, – поблагодарила Эсси. – До свидания!

– До свидания! – эхом отозвались Кадер и Уилл, сходя на платформу.

* * *

– Кто это был? – Уилл шутливо дернул джинна за рукав, едва они отошли на достаточное расстояние от здания вокзала.

– Лепрекон, – ответила за него Эсси. – Их нередко можно встретить в Европе. Они деловые ребята, обычно в больших городах крутятся.

И прежде чем Уилл успел что-то ответить, добавила:

– Давайте сначала ко мне, заодно я объясню, где тут что находится, а потом проводим Уилла. Ты там, кажется, что-то вроде комнаты нашел?

– Угу, – кивнул молодой человек.

– Тут идти минут сорок. Хотите прогуляться?

– Можно, – оценил свои силы Уилл.

Кадер тоже выразил согласие, и троица побрела прочь от вокзала, прямо в дымку осеннего города.

* * *

Тем временем Дирк стоял у вокзальной булочной, старательно запихивая в рюкзак пакет с парой слоек и размышляя вслух:

– Зачем же ты джинна с собой притащила, девочка? И человека до кучи? Это настолько же не подозрительно, как прийти в паб и заказать какао, – бормотал он. – Интересно, интересно…

Помолчав немного, лепрекон добавил:

– Что-то не верится мне, что вы отдыхать сюда приехали.

После чего закинул на спину рюкзак и вышел на улицу.

Глава седьмая,

в которой Кадер рассказывает о кактусокотах, а Дирк пытается договориться

Если мир для тебя словно поле,Где становится пешкой любой,Будь готов, что вдруг сменятся ролиИли кто-то сыграет тобой.


Оживленный и светлый в летние месяцы и в начале осени, город, в который Эсси привезла своих приятелей, пустел, когда время двигалось к холодам. Словно кот на коврике у камина, он засыпал, ненадолго пробуждаясь лишь к концу декабря – встретить зимние праздники и опять погрузиться в сладкую дрему до середины весны. Но, как настоящий кот, даже спящий он не терял своего очарования. Уилл поймал себя на мысли, что вполне мог бы жить здесь. Это место неуловимо напоминало ему родные края: те же невысокие домики, прямые улочки и близость воды – огромное озеро легко можно было принять за море, особенно издалека.

Перейти на страницу:

Похожие книги