Читаем Чайная роза полностью

Принесли завтрак, и Фиона принялась за еду. «Все в порядке, — сказала она себе. — Как бы там ни было, но Шихан уже в руках Родди. Его повесят за убийство. А если Бертон не признается, можно будет вернуться к первоначальному плану. Невилл добьется возврата акций, и я использую их для того, чтобы уничтожить Бертона». Пытаясь унять досаду, она сделала глоток чая и вдруг увидела газету «Кларион», брошенную Родди на стол. Самый крупный заголовок кричал: «Убийство в Уайтчепле! В переулке зарезана женщина!» Ниже значилось: «Двадцать пять пострадавших во время драки в пивной!» А еще ниже: «Скандал! Деревенский священник и падшая женщина. Подробности на странице 5». «По сравнению с такими заголовками нью-йоркские газеты кажутся воплощением скромности», — подумала она, перечитывая их снова и снова. Почему-то одно слово бросилось ей в глаза.

Скандал.

Это слово было ей хорошо знакомо. Она вышла замуж за Ника, чтобы избежать скандала. А через шесть месяцев потеряет свой чайный бизнес, если ее бывший свекор осуществит угрозу затеять новый скандал.

Скандал.

Произнесенное вслух или шепотом, это слово обладало огромной силой. Пугало. Даже приводило в ужас. Скандалы разрушали семьи. Бизнес, репутации, жизни. Достаточно было одной угрозы. Люди были готовы на все, лишь бы избежать скандала. Пригрози человеку скандалом, и ты получишь над ним власть. Вот он, рычаг. Тот самый, которого ей не хватало.

Фиона отодвинула тарелку.

— Чудо нам не понадобится, дядя Родди, — тихо сказала она.

— Нет?

— Нет. Все, что нам нужно, это друг, работающий в газете. В любой газете. Ты хорошо знаешь человека, о котором говорил? Девлина?

— Очень хорошо. Мы уже много лет оказываем друг другу услуги.

Она открыла кошелек, положила на стол несколько монет и встала.

— Едем к нему.

— Зачем?

— Попробуем договориться, чтобы он помог нам организовать громкий скандал. Может, нам и не удастся доказать, что заказал убийство моего отца именно Бертон, но заставить людей поверить, что это нам по силам, мы в состоянии.

— Не понимаю. Что это нам даст? — скомкав салфетку, спросил Родди.

— Надеюсь, многое. Пойдем скорее. Все объясню по дороге.

Взявшись за ручку двери редакции «Клариона», Родди повернулся к Фионе и сказал:

— А знаешь, детка, это может сработать.

— Дай-то Бог, дядя Родди.

— Ты готова?

— Ага.

— Тогда ладно. Пойдем.


О’Меара толкнул дверь, и они вошли в длинную комнату, битком набитую печатными станками. Здесь пахло машинным маслом и типографской краской.

— Сюда. — Родди повел Фиону к лестнице. — Редакция новостей там.

Он знал это здание. Был в нем много раз. Конечно, «Кларион» — не «Таймс», но газетка боевая. Что называется, с кулаками. И пользующаяся популярностью. Затрагивает местные темы, которые позже часто подхватывают «Таймс» и другие ведущие газеты. Она может хорошо послужить их цели.

Фиона изложила ему свой план. Идея была замечательная, однако ее успех зависел исключительно от Девлина. Бобби идеально подходил для этой цели, но был чертовски упрям.

На случай, если он окажется в плохом настроении, Родди по дороге зашел в участок и для страховки захватил маленький подарок. Как говорится, не подмажешь — не поедешь.

В редакции новостей запах табачного дыма смешивался с запахом нетронутых завтраков. Примерно дюжина репортеров сидели, согнувшись над пишущими машинками, а в середине стоял какой-то коротышка и крыл их последними словами.

— Льюис, и ты еще называешь себя репортером? У тебя куриные мозги! Где подробности? Где краски? Ты сказал, что ей перерезали горло. Какова длина раны? Глубина? Достал он до дыхательного горла или нет? Кровь была на земле или только на одежде? Именно это хотят знать наши читатели. А теперь убирайся и не возвращайся до тех пор, пока у тебя не получится по-настоящему захватывающая история!

— Мистер Девлин, сэр, но полиция не дает никаких сведений! Я не могу увидеть орудие убийства. Меня даже в переулок не пускают!

— Льюис, ты мужчина или нет? Что у тебя в штанах? Перестань ныть и напиши статью! Если полиция не помогает, найди человека, который это сделает. Жильца соседнего дома. Помощника коронера. Парня, который мыл пол после вскрытия трупа. Несколько монет, сунутых в нужную руку, творят чудеса. Найди способ!

Репортер — парнишка лет восемнадцати-девятнадцати — вышел из комнаты, опустив голову. Его щеки горели от стыда. Девлин посмотрел ему вслед, покачал головой, а затем заметил Родди.

— Сержант! Чем обязан? — устремившись вперед, спросил он.

— Хочу поговорить с тобой, Бобби. С глазу на глаз.

Девлин кивнул и повел их в свой кабинет. Родди представил Фиону и, опережая вопросы журналиста, сказал:

— У меня есть для тебя история. Хорошая история. И мне нужно, чтобы она появилась на первой странице сегодняшнего номера.

На лице Девлина появилось изумленное выражение.

— Ничего себе! — пробормотал он. — Я привык к тому, что ты скрываешь хорошие истории от прессы, а не преподносишь их на блюдечке. Видно, дело и впрямь важное… Выкладывай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чайная роза

Чайная роза
Чайная роза

1888 год. Восточный Лондон – это город в городе. Место теней и света; место, где воры и шлюхи соседствуют с мечтателями; где днем дети играют на булыжных мостовых, а ночью по ним крадется убийца; где светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. Здесь, под шепот волн Темзы, Фиона Финнеган, работница чайной фабрики, мечтает однажды открыть свой магазин вместе с Джо Бристоу, сыном рыночного торговца, которого она знает и любит с детства. Движимые верой друг в друга, Фиона и Джо ведут повседневное сражение с жизнью, экономят на всем и терпят лишения; и всё во имя осуществления их мечты.Но привычная жизнь Фионы разлетается вдребезги, когда действия темного и жестокого человека отнимают у нее почти всё и всех, кого она любила и кто служил ей опорой. Опасаясь за свою жизнь, Фиона вынуждена бежать из Лондона в Нью-Йорк. Там, благодаря упорству и неукротимому духу, она поднимается от хозяйки скромного магазина в Вест-Сайде до владелицы процветающей чайной компании. Но призраки прошлого не дают ей покоя, и чтобы разобраться с ними, Фиона возвращается в Лондон. Смертельная схватка с ее прошлым становится ключом к ее будущему.Впервые на русском языке!

Дженнифер Доннелли

Современная русская и зарубежная проза
Зимняя роза
Зимняя роза

Лето 1900 года. В Восточном Лондоне по-прежнему царит бедность, бандиты и шлюхи соседствуют с мечтателями, а светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. И это отнюдь не место для женщины из высших слоев общества, но Индия решительна и упряма. Она принадлежит к новому поколению, и профессия врача, которую она получила, тоже сравнительно нова для женщин. На улицах Восточного Лондона Индия встречает, а затем спасает жизнь Сиду Мэлоуну, одному из самых известных главарей лондонского преступного мира. Жесткий, опасный и в то же время необычайно обаятельный, Мэлоун является полной противоположностью жениху Индии, восходящей звезде в палате общин. И хотя Сид олицетворяет все, что порицает и отвергает Индия, ее необъяснимо тянет к этому человеку. Она подпадает под его обаяние. Ей не дает покоя его таинственное прошлое, куда Мэлоун не допускает никого… В «Зимней розе» живо воссозданы события начала беспокойного XX века. Здесь и притоны преступного мира, и больницы для бедных, и гостиные и клубы аристократов. Между этими полярными точками лежит царство теней, где строгие законы времени растворяются в тайных страстях. Впервые на русском языке!

Дженнифер Доннелли

Исторические любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза

Похожие книги