Читаем Чарли полностью

— Другого может и не быть.

— Хорошо.

— Хорошо?

— Да.

— Так просто? Это из-за обещания защищать меня, или потому, что я тебе нравлюсь?

Девушка задумалась, и несколько секунд ожидания показались мучительной вечностью, за которую я успел вдоволь насамокопаться.

— И то и другое.

Мы замолчали, думая каждый о своем под приглушенный храп, пение сверчков и тишину ночного города.

— Когда вы повторяли дурацкий набор слов, я вспомнила кое-что, — ни с того ни с сего произнесла бродяжка.

Приподнялся на локте и заглянул в слабо светящиеся зеленые глаза.

— Почему сразу не сказала?

— Не успела. Вы начали орать и размахивать руками.

— И что ты вспомнила?

— Голоса. Прямо перед вспышкой.

— О чем они говорили?

Чарли вздохнула и зажмурилась, пытаясь восстановить давно минувшие события:

— Не знаю.

— Плохо расслышала?

Девушка дернула головой:

— Нет, они общались громко и отчетливо. Два голоса — оба мужские. Первый жесткий, холодный. Второй напряженный, но учтивый. Будто командир и подчиненный. Но… я не понимала их. Ни тогда, ни сейчас.

— Они говорили на другом языке?

— Может, да, может, просто забыла смысл слов…

Было видно, Чарли довольно тяжело погружаться на самое дно памяти. Аж капельки пота заблестели на наморщенном лбу. Решил больше ее не мучить и спокойно сказал:

— Ну и забей тогда. Вдруг потом вспомнишь?

— Постараюсь.

Будильник поднял меня ровно в восемь. Когда я спустился в кухню, друзья уже сидели за столом, намереваясь насладиться большими порциями яичницы с беконом. Чарли кивнула мне, пожелала доброго утра и уткнулась в телефон, отчаянно елозя пальцем по дисплею.

— Что читаешь?

— Инструкцию.

— К чему?

— К свиданию.

Джон перестал жевать, взглянул в мою сторону и вскинул брови.

— Там все просто, вроде.

Девушка не ответила, перевернула очередную страницу и напряженно сощурилась.

— А ты времени зря не теряешь, — хмыкнул приятель, когда мы вышли на улицу.

— Угу, — буркнул я, чувствуя нечто странное вокруг.

От безмятежной атмосферы крохотного провинциального городка в одночасье не осталось и следа. На улицах стало ощутимо больше людей — почти все с тяжелыми сумками, чемоданами на колесиках и рюкзаками. У домов стояли навьюченные словно верблюды машины — на задних сиденьях и крышах виднелись все те же баулы и мелкая домашняя утварь, какую в сумку не запихнешь, но и бросить жалко.

Сент-Круз будто готовился к массовой эвакуации. Даже миссис Шелберг устроила грандиозную распродажу — скидка в десять процентов на все позиции. Ящики с товаром подороже и поценнее крепкие ребята в синих комбинезонах грузили в крытый грузовичок.

— Ребята, не желаете прибарахлиться? — крикнула хозяйка из окна, едва заметила нас. — Даром отдаю! От сердца отрываю!

Мы сбавили шаг.

— Спасибо, пока ничего не нужно. А вы переезжаете что ли?

— Надеюсь, ненадолго. Вернусь, как только эта дрянь рассосется, — женщина кивнула на тучу.

За ночь лиловый блин успел сползти с горы и завис над деревьями. Несмотря на ощутимый встречный ветер, хреновина неумолимо двигалась прямо на нас. Время от времени под ее брюхом блестели отсветы молний.

— Еще и покупатели постоянно стращают. Кто ни зайдет — у каждого своя версия. То грозовой фронт, то ураган, то грядущий торнадо… Добра от этой кляксы никто не ждет.

— И правильно делают, — проворчал я и громче добавил: — Удачи, миссис Шелберг.

— Вам тоже, ребята! Советую бежать отсюда и подальше! Местные страховщики так взвинтили цены, сущий разбой!

— Знаешь, я тут погуглил немного с утра, — вкрадчиво сказал крепыш. — В общем, никакой это не грозовой фронт. И уж тем более не торнадо.

— А что тогда?

— Неизвестно. Ситуация как с Чарли — никакой конкретной инфы, только теории. Но все это связано, к гадалке не ходи.

— Думаешь, об этой туче предупреждала Альва?

— Скоро узнаем. С такими темпами она приползет сюда дня через три.

Удивительно, однако на пары пришел почти весь поток. И это с учетом солидной доли иногородних, которые могут уехать в любой момент без особого труда. Зато почти все разговоры были о загадочном лиловом блине. Даже Лора, мало интересующаяся необычным и таинственным, все перерывы прощебетала о сползшей с гор фиговине, уделив любимому Эндрю жалкую пару фраз.

А на обратном пути мы заметили перед моллом огромное скопление машин — тех самых, набитых баулами и утварью. Никогда прежде я не видел забитую до отказа стоянку — многим не хватило мест и пришлось парковаться вдоль тротуаров, даже там, где останавливаться запрещено.

Пестрая гомонящая толпа сбилась в круг перед входом в торговый центр. Люди размахивали руками и ожесточенно спорили. Волны тревоги и безнадежности катились во все стороны одна за одной. Я решил подойти поближе и выяснить, из-за чего весь сыр-бор.

— Северный выезд перекрыт! — крикнул низкорослый седобородый старичок в ковбойской шляпе.

— Южный тоже! — отозвался усатый мужик в кепке, похожий на дальнобойщика. — Дерево упало!

— Дерево?! — рыжеволосая женщина лет сорока всплеснула руками. — На западе целый штабель поперек дороги, будто лесовоз опрокинулся!

— А на востоке вообще воронка как от бомбы! Хрен объедешь!

— Что за ужас? Куда смотрят власти?

Перейти на страницу:

Похожие книги