– До чего завидую этим мальчуганам! – воскликнул сыщик, когда они с актером уселись в плетеные кресла. – Ни забот у них, ни хлопот, ни неприятностей – так, вероятно, люди представляют себе рай.
– А у вас, инспектор, разве много забот? – не очень удачно пошутил Ван Горн.
– Да, – кивнул Чарли, – и одна из них – вы. Я, признаться, беспокоюсь о вас, ведь в деле об убийстве мисс Фейн вы совершенно беззащитны. У вас не только нет алиби, но вы ближе всех гостей находились от места преступления. Вы выбрали удивительно неудачную минуту, мистер Ван Горн, чтобы выйти на лужайку. Будь вы моим родным сыном, я и то так не переживал бы за вас.
– Спасибо, инспектор, – усмехнулся актер, – но вы умный человек и, надеюсь, понимаете, что я не имел ни малейших оснований убивать бедняжку. Мы даже не были знакомы, пока не стали вместе сниматься в новом фильме, и во время работы и совместного путешествия на пароходе поддерживали дружеские отношения.
– С Дэнни Майо вы тоже дружили?
– Дэнни Майо? – вздрогнул Ван Горн от столь неожиданного вопроса. – Да, я близко знал его. Обаятельный человек. Горячий ирландец, порывистый и непредсказуемый: никогда нельзя было угадать, что он сделает через минуту. Его все любили и искренне горевали, когда он погиб. Я догадываюсь, что именно вас интересует, инспектор. Ведь не зря же вы расспрашивали всех гостей, не были ли мы в Голливуде в июне три года назад. Я понял, что вы считаете убийство Дэнни связанным с нынешним преступлением, но мне неясно, какую связь вы тут усматриваете.
– Поэтому вы и отправились утром в библиотеку почитать старые газеты об убийстве Майо?
– Да, ходил, – ничуть не смутившись, ответил Ван Горн. – Я вообще много читаю – это вам подтвердят все мои знакомые. Заметьте, я увлечен не чтивом, а настоящей литературой.
– Мистер Ван Горн, – поднял руку Чан. – На Востоке говорят: «Умный человек, если за ним гонятся, не встанет на арбузную корку, чтобы застегнуть пряжку на башмаке». Изложите мне истинные причины, побудившие вас пойти в библиотеку.
Актер нахмурился. На его красивом холеном лице выступили неприятные морщины.
– Вы откровенны со мной, инспектор, и я отплачу вам тем же. Боюсь только, мое сообщение прибавит вам забот. – Он вынул из кармана конверт со штемпелем Гранд-отеля. – Ознакомьтесь с этим посланием.
Чарли извлек из конверта записку, напечатанную на машинке, и прочел:
Подписи не было.
– Как письмо попало к вам? – спросил сыщик.
– Я нашел его утром под дверью своего номера и поспешил в библиотеку, хотя не помнил, чтобы мое имя фигурировало в связи с убийством Дэнни. Однако, что скрывать, я забеспокоился и прочел все публикации в «Таймс» – единственной лос-анджелесской газете, которая здесь имеется. Я оказался прав: мое имя не встречается ни в одной статье или заметке. Вот вам загадка и дополнительная забота, инспектор.
– Вы подозреваете, кто и зачем прислал вам эту записку?
– Кто – не знаю, а цель ясна: навлечь на меня подозрение. Я иду в библиотеку, беру подшивку, читаю. Ведь вам рано или поздно сообщили бы об этом, и вы уличили бы меня в причастности к убийству Шейлы. Так, собственно, и вышло. Хорошо, что вы пришли ко мне сразу и рассказали все начистоту, а не повели расследование по ложному пути. Я молодец, что сохранил эту записку, которую…
– …сами и написали, – язвительно закончил сыщик.
– Тут вы ошибаетесь, – усмехнулся актер. – Мне до такого никогда не додуматься. Узнайте, кто это сделал, и вы выйдете на след убийцы.
Простившись с Ван Горном, Чарли поехал в город, не переставая думать об актере. «Человек он довольно искренний и держался очень непринужденно, – размышлял инспектор. – Но разве можно полностью доверять ему? Обман везде пускает корни и разрастается, как сорная трава». Допустим, Ван Горн говорит правду. Кто тогда подсунул записку под дверь? Чан вдруг поймал себя на мысли, что его неведомый противник – человек не просто быстрый и осторожный, но и более умный, чем те преступники, с которыми Чарли приходилось сталкиваться в течение своей долгой сыскной деятельности. Какие из улик, которыми он располагал, были ложными, подстроенными нарочно, чтобы сбить его с верного пути, а какие – истинными? Голова инспектора раскалывалась от напряжения.